Алекс приосанился и поправил галстук.

– Но вы не можете… Почему?

Она слегка пожала плечами, обрадованная тем, что он попался на удочку. Ей нужно разозлить его, чтобы отвлечься от предательской реакции своего тела.

Это откровенная реклама вашего богатства и искусства обольщения.

– Богатства? Да. Согласен, мой лимузин можно рассматривать как рекламу успеха и финансового благополучия…

– И ваш офис, и этот костюм, и манера поведения – все кричит: «Деньги! Деньги!»

Не выдержав, Джесс повернулась к нему и изогнула одну бровь в надежде, что ей удастся подчеркнуть значение своих слов и презрение, которое он вызывает у нее.

– Но розу нельзя рассматривать как средство обольщения, – парировал Алекс. – Роза, – он взял у нее цветок и повертел его в руках, – это просто романтический жест.

Возможно, он прав. Но она не уступит ни ему, ни своему сердцу, которое взволнованно трепещет у нее в груди. Джесс с трудом проглотила ком в горле.

– Откуда вам знать, что такое романтика? – обратилась она к нему, пытаясь ожесточиться. – Признайтесь! Роза ведь не случайно оказалась здесь.

Это отнюдь не экспромт, рассчитанный на то, чтобы показать женщине чувства, которые вы питаете к ней. Это заранее спланированный, испытанный и верный способ, одно из ваших обычных средств, которое вы используете, чтобы создать иллюзию любви.

Алекс задумчиво потер подбородок, глядя на Джесс подозрительно блестевшими глазами.

Возможно.

Она выхватила у него розу и, размахивая цветком перед его носом, заявила:

– Вы ленивый ухажер, как большинство бабников, которые придерживаются шаблона, приносящего им успех. Женщина для них – просто добыча, цель, к которой они стремятся, а не человек со своими чувствами и запросами. Но женщина хочет, чтобы за ней ухаживал мужчина, который, как она надеется, затронет ее сердце и наполнит жизнь новым содержанием.

– Интересно, это цинизм или романтизм?

Джесс подняла брови. Она снова сказала слишком много. Пожав плечами, она уставилась в окно.

Лимузин остановился у пирса.

– Думайте, как хотите. Но мне кажется, что вы поступите умно, если признаетесь, что вовсе не намереваетесь изменять свои привычки.

Она смотрела на лодки, остро ощущая, что Кэлехен неподвижно сидит рядом с ней. Казалось, он заполнил собой все пространство, и ей стало трудно дышать. Слова беспомощно повисали в воздухе.

– Я стараюсь, как могу. А вы? – проникновенным голосом спросил он. – Вы говорите так, словно убедились в этом по собственному горькому опыту.

Джесс проглотила набежавшую слюну и отрицательно покачала головой. Если Кэлехен воображает, что сможет заставить ее объяснить эту маленькую вспышку, он печально ошибается. Она не расскажет ему, какое роковое воздействие Дин оказал на ее жизнь.

С Кэлехеном она никогда ничем не поделится.

Вдыхая свежий морской воздух, Джесс держалась за борт лодки. Она повернулась к Алексу, намереваясь ни единым движением не выдать подступавшую тошноту.

– У вас здесь встреча?

Они приближались к роскошной яхте, длина которой составляла не менее тридцати метров, Сверкающий белый корпус возвышался над ними как стена.

Сердце у нее замерло. Вот так яхта! Она судорожно вздохнула и попыталась успокоиться.

Не имеет значения, что Кэлехен, возможно, искренен в поиске невесты и виноват только в том, что он псих.

Должна же быть какая-то польза от этого. Что, если тот, с кем встречается Кэлехен, будет искать нового представителя, новый взгляд на рекламу?

Джесс не удержалась и бросила на Алекса быстрый взгляд. Этот широкоплечий, высокий, представительный мужчина обладает врожденным обаянием.

Проклятье!

В уме она скрестила пальцы на руках в надежде, что эта глупая встреча поможет им с Кэт встать на ноги, а потом даст ей повод покинуть корабль в прямом и переносном смысле – и избавиться от Кэлехена.

В бизнесе все средства хороши.

Алекс прошел мимо нее и бросил веревку стюарду, стоявшему на небольшом выступе на корме.

Джесс чувствовала, как на нее давят его самоуверенность и власть. Чувство собственной незначительности наполнило ее, когда лодку подтянули к яхте и Кэлехен, ступив вперед, жестом предложил ей подняться первой. Можно подумать, что он джентльмен, мелькнула у нее мысль.

Она не нуждается в его доброте или внимании, ей нужна.., лишь справедливость.

Он горько пожалеет о том дне, когда вмешался в жизнь ее семьи.

Джесс снова посмотрела на Кэлехена, который улыбнулся ей с таким видом, будто ничего страшного не произойдет, если он будет похваляться своими богатыми клиентами.

Ему нравится дразнить ее, потому что он знает, как ей интересно узнать, кому принадлежит эта чудесная яхта.

– С кем вы встречаетесь? – как можно спокойнее спросила Джесс, осторожно взбираясь по трапу.

Яхта настолько потрясла ее, что ей с трудом удалось сохранить невозмутимый вид. Она быстро оглядела палубы, но не увидела ни одного клиента, которого они с Кэт могли бы украсть у империи Кэлехена.

– Мистер Кэлехен, мы ожидали вас, – раздался радостный голос позади нее.

Сердце громко застучало у Джесс в груди, заглушая жажду мести. Персонал, очевидно, хорошо знает его, и клиент, вероятно, близко знаком с ним.

Какой великолепный удар нанесла бы она ему…

Увести у него из-под носа богатого заказчика!

Палуба была деревянная, гладкая, отполированная и такая большая, что на ней можно было устраивать танцы. Кэлехен уверенно пошел по ней, и Джесс пришлось последовать за ним.

Кают-компания впечатлила ее так же, как размеры и роскошь яхты. Ноги Джесс погрузились в мягкий ворс ковра. В углу стоял рояль; из иллюминаторов открывался поразительно красивый вид на залив.

Несколько мужчин и женщин, выстроившись в ряд, стояли позади длинного дивана темно-кремового цвета, удобно расположенного возле бара. На диване и на креслах никто не сидел.

Кэлехен опустился в кресло.

– Может быть, выпьем что-нибудь? А потом займемся делом.

Стюард поклонился и подошел к бару, в то время как остальные спокойно стояли на месте.

Алекс повернулся к Джесс:

– Чего бы вам хотелось?

Она перевела взгляд с персонала на Кэлехена, пытаясь понять причину его фамильярности с этими людьми.

– Мне бы хотелось знать, что происходит. С кем вы встречаетесь здесь?

Кэлехен обвел рукой собравшийся в каюте персонал.

Кто проделает такой путь, чтобы встретиться с чужой обслугой? В ответ на усмешку Алекса Джесс вздернула подбородок. Ее осенило.

– Это ваша яхта! – с замиранием сердца выдохнула она.

Алекс кивнул и широко улыбнулся.

– Вы притащили меня сюда, чтобы похвастаться своей яхтой? – Ее нетерпеливое ожидание, мечты увести у него крупного заказчика.., все напрасно.

– Как бы вам ни хотелось думать, что я сделал это ради вас… Нет. Я приехал, чтобы отдать распоряжения моему персоналу. В субботу вечером я устраиваю здесь прием.

– Бизнес?

– Да, и немного удовольствия.

Джесс кивнула. Разве Кэт не захотела бы присутствовать на этой вечеринке, даже если бы ей пришлось превратиться в муху, скромно отдыхающую на стене?

– Будьте добры на несколько минут оставить нас с мисс Томпсон наедине, – спокойно обратился Алекс к персоналу, и Джесс не понравилась чувственная нотка, прозвучавшая в глубоком бархатном голосе. – Спасибо, ребята.

Джесс смотрела, как все выходят из каюты. От волнения ей было трудно дышать. Как нелепо!

Спастись из офиса, где их окружали сотни людей, и попасть на яхту, на которой находятся всего лишь пять человек.

Пытаясь унять сердцебиение, она огляделась.

Надо как-то разозлить его, чтобы исчез этот тревожащий ее блеск голубых глаз.

Она стиснула руки.

– Простите, что я высказала ошибочное предположение… Итак, клиента здесь нет? – Ей казалось, что большая каюта уменьшается в размерах, лишая ее воздуха. От пристального взгляда Алекса сердце ее трепетало. – Скажите, своих женщин вы тоже привозите сюда?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: