- Не думаю, что готов к этому. Она кажется такой... хрупкой.

- Но она сильная. В ней есть кровь ее мамэн, - Куин посмотрел на Блэя. - И у нее хорошие родители. У них обоих. Мы все к этому причастны, люди. Трое отцов, одна мамочка и двое детей. Бум!

Голос Кора сделался тихим.

- Отец...? - он мягко рассмеялся. - У меня не было семьи, а теперь я обзавелся парой, братом, а теперь...

Куин кивнул.

- Сыном и дочерью. Поскольку ты хеллрен Лейлы, ты тоже их отец.

Улыбка Кора сделалась столь широкой, что изменила его лицо так, как Лейла никогда еще не видела.

- Сыном и дочерью.

- Верно, - с радостью прошептала Лейла.

Но потом выражение его лица мгновенно сменилось, губы поджались, брови опустились, как будто он готов был напасть.

- Она ни с кем не будет встречаться. Плевать мне, кто там...

- Точно! - Куин выставил ладонь, чтобы дать пять. - И я о том же твержу!

- Так, притормозите, - вмешался Блэй, когда эти двое хлопнули ладонями. - У нее есть право жить своей жизнью, как она сама выберет.

- Да, бросьте, - добавила Лейла. - Эти двойные стандарты просто нелепы. Ей будет разрешено...

Когда завязался спор, они с Блэем оказались на одной стороне, а Куин и Кор встали плечом к плечу, скрестив мощные руки на груди.

- Я отлично стреляю, - сказал Кор, как будто ставя точку.

- А я управлюсь с лопатой, - подхватил Куин. - Они никогда не найдут тело.

Эти двое ударили костяшками, стукнувшись кулаками, и выглядели такими смертельно серьезными, что Лейла невольно закатила глаза. А потом улыбнулась.

- Знаете что? - сказала она этим троим. - Я правда верю... что все будет хорошо. Мы разберемся с этим вместе, потому что так поступают члены семьи.

Приподнявшись на цыпочки и поцеловав своего мужчину, она сказала:

- Любовь может исправить что угодно... даже если твоя дочь с кем-то встречается.

- Чему никогда не бывать, - парировал Кор. - Никогда.

- Мой парень, - сказал Куин, поддерживая его. - Я знал, что ты мне понравишься...

- О ради всего святого, - пробормотала Лейла, когда спор возобновился, Блэй расхохотался, а дружба Куина и Кора все крепла.

Но оказалось, что она была права.

Все оказалось так, как и должно было быть, любовь восторжествовала надо всеми испытаниями. И годы, годы, годы спустя... Лирик действительно начала кое с кем встречаться.

Вот только это уже другая история.

Перевод выполнен группой

Настоятельно просим сохранять авторство перевода.

Следующая, 16 книга серии «Братство Черного Кинжала», будет носить название «Воровка» и выйдет в 2018 году.

[1] Staples – американская интернациональная корпорация, поставляющая товары для офиса.

[2] Дуэ́йн Дуглас Джо́нсон — американский киноактёр, продюсер, певец и рестлер, известный под псевдонимом Скала́.

[3] До-си-до - особый шаг в танце, чаще всего в кадрили и польке.

[4] Просто погуглите и посмотрите картинки. Это достаточно красноречиво

[5] «Борат: изучение американской культуры на благо славного народа Казахстана» — кинофильм режиссёра Ларри Чарльза с участием британского комика Саши Барона Коэна, который также является соавтором сценария и одним из продюсеров фильма.

[6] Усэ́йн Сент-Лео Болт — ямайский легкоатлет, специализируется в беге на короткие дистанции.

[7] Пепсид используется при лечении язвенной болезни, подавляет секрецию кислоты.

[8] «Золотые девочки» — американский телесериал канала NBC, созданный Сьюзан Харрис и произведенный компанией «Touchstone Television». В США выходил в эфир с 14 сентября 1985 до 9 мая 1992.

[9] https://www.kinopoisk.ru/film/278015/

[10] Исполнительница главной роли в сериале «Мод» - Беатрис Артур.

[11] По Цельсию это примерно -4.

[12] Сленговое название вертолёта HH-3E в американской армии в период Вьетнамской войны. Подобно многим другим неофициальным названиям военной техники, название "веселый зелёный великан" пришло из мира поп-культуры и рекламы. Jolly Green Giant - символ компании по переработке продуктов Green Giant Co., от названия сорта гороха.

[13] Марка легковых автомобилей.

[14] Дуэ́йн Дуглас Джо́нсон — американский киноактёр, продюсер, певец и рестлер, известный под псевдонимом Скала́.

[15] 182-230 метров.

[16] Хиропрактика (от греческого cheir — кисть руки, и praxis — действие) — один из самых древних методов лечения различных заболеваний с помощью мануальной терапии (воздействия рук),

[17] Марка чемоданов

[18] Бисквитные батончики с кремовой начинкой, популярное лакомство в Америке.

[19] «Чужой» (англ. Alien) — научно-фантастический фильм ужасов режиссёра Ридли Скотта.

[20] Fetty Wap — американский хип-хоп исполнитель. Получил известность благодаря синглу «Trap Queen».

[21] Бетт Дэвис Мидлер — американская актриса и певица, известная также среди фанатов как Божественная Мисс М. Обладательница статуэток «Грэмми», «Эмми» и «Тони», двукратная номинантка на премию «Оскар».

[22] Крысиная стая — команда деятелей американского шоу-бизнеса 1950-х и 1960-х годов, которая группировалась вокруг Хамфри Богарта и его супруги Лорен Бэколл.

[23] Персонаж сериала «Безумцы», креативный директор рекламного агентства в 1960-е.

[24] Криминальная сага, повествующая о нью-йоркской сицилийской мафиозной семье Корлеоне. Фильм охватывает период 1945-1955 годов.

[25] Популярное блюдо в южном регионе Италии, Кампании

[26] Одна из самых популярных паст на Сицилии, является символом города Катания. В состав входят спелые мясистые сицилийские томаты, ярко-фиолетовые баклажаны и сицилийская рикотта

[27] Капона́та — традиционное сицилийское блюдо, вид овощного рагу из баклажанов, тушенных вместе с другими овощами: луком, помидорами, сельдереем и др., с добавлением оливок и каперсов.

[28] Канноли — традиционный сицилийский десерт, представляющий собой вафельную хрустящую трубочку, наполненную начинкой из сыра рикотты с добавлением различных сиропов, вина марсалы или розовой воды.

[29] Фузи́лли — классические итальянские макаронные изделия в виде спирали из твердых сортов пшеницы. Название происходит от слова «fuso», с итальянского «веретено», с помощью которого пряли шерсть.

[30] Маникотти (или каннеллони) - итальянская паста (макароны) в виде трубочек диаметром примерно 2-3 см и длиной около 10 см. Оба названия в русском языке используются одинаково, однако более правильно под маникотти понимать готовое блюдо, т.е. макаронные трубочки с начинкой, а под каннеллони – сами макароны.

[31] «Бе́шеные псы» (англ. Reservoir Dogs) — культовый дебютный фильм независимого американского режиссёра Квентина Тарантино. Сюжет картины завязан на ограблении, после которого преступники собираются в назначенном месте — в заброшенном складе на окраине города — и пытаются выяснить, кто их подставил.

[32] «Дэдпул» (англ. Deadpool) — американский комедийный фантастический боевик с Райаном Рейнольдсом в главной роли, снятый режиссёром Тимом Миллером на основе комиксов о персонаже Marvel Comics Дэдпуле.

[33] Абсолют Водка — шведская торговая марка водки. Производится компанией Vin & Sprit.

[34] В оригинале Geo (Гео) является сокращенной версией имени George (Джордж)

[35] Сие́на или Сьена — город в итальянском регионе Тоскана, административный центр одноимённой провинции, один из крупнейших туристических центров Италии.

[36] Примерно 27 метров.

[37] Сесил Блаунт Демилль — американский кинорежиссёр и продюсер, лауреат премии «Оскар» за картину «Величайшее шоу мира» в 1952 году. Долгие годы кинопредприниматели США считали его эталоном кинематографического успеха.

[38] Винсент Прайс – американский актер, начинавший свою карьеру в театре, а затем прославившийся ролями в фильмах ужасов.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: