— Это какое-то сумасшествие!
— Да ладно тебе, давай я накормлю тебя обедом? — говорит Джаред, совершенно ясно пытаясь меня успокоить.
— Все равно мне надо обсудить некоторые пиар детали с тобой.
Да, меня беспокоит то, что кто-то может охотиться за мной из-за книги, но на данный момент меня гораздо больше волнует оставаться в неведении. Не говоря уже о том, что меня сбивает с толку присутствие Себастьяна. Не знаю, что и думать о том, что он ведет себя со мной так, как будто мы не знакомы. А Издательство Мидтауна в курсе, что он — это Аарон Уайт из моей книги? Как такое произошло, что мой издатель выбрал именно его фирму из всего обилия подобных фирм здесь? Выпрямившись, смотрю на Джареда, сузив глаза.
— Я хочу увидеть письма.
Джаред вздыхает.
— У меня есть их скан в телефоне. Ты посмотришь на них за обедом.
Кивнув, я позволяю ему вывести меня из комнаты с четким намерением допечь его за обедом за то, что привлек Блэк Секьюрити.
Как только Джаред и я входим в ресторан, мой телефон оповещает о смс.
Неизвестный номер: Убедись, чтобы Лига-Плюща-Младший не мешался у меня под ногами на этой неделе. Ты будешь слушаться моих инструкций, не его. Поняла, Наталия?
Мое лицо вспыхивает от ярости. Несмотря на то, что Джаред и я никогда не выходили за рамки деловых отношений, тон смски Себастьяна подразумевает, что между нами есть нечто большее. Я подавляю желание кинуть ему обратно «занимайся своими чертовыми делами», в то время как Джаред просит хостесс о столике. Вместо этого, я поднимаю более насущный вопрос.
Я: откуда у тебя мой телефон? Лучше бы тебе его не пасти.
Неизвестный номер: Уильям. Добавь меня в свои контакты.
Его приказной тон заставляет меня сжать челюсть. Этот человек никогда не просит. Он требует.
Я: зачем?
Неизвестный номер: Так мой упрямый клиент будет в курсе, что это именно я пишу ей.
Игнорируя непрошенный трепет в своем животе, я нехотя добавляю его в свои контакты. И как только я сохраняю информацию на своем телефоне, приходит еще одно смс.
ЗанозаВЗаднице: Это не обсуждается. Готово?
Усмехнувшись, я высылаю ему принтскрин его последней смс.
Пока официантка ведет нас к нашему столику, приходит еще одно сообщение.
ЗанозаВЗаднице: Уже умоляешь меня? Красная отметина на такой сладкой попке, как твоя, звучит идеально для меня.
Мысль о его низком, сексуальном голосе, шепчущем мне это в ухо, воспаляет мои внутренности. Высокомерная задница! Я трясу головой и выключаю телефон, раздраженная тем, что он превратил мою колкость в какую-то пошлость.
Глава 1.
Талия
— Что сказали в полиции? — спрашиваю я Кэс, как только она входит в гостиничный номер, волоча за собой и мой чемодан, и, превосходящий по размерам, свой. — Прости, не могла поехать домой. Джаред запланировал для меня пиар-встречу сразу же после ланча.
Кэс перебрасывает свои длинные темные волосы через плечо и садится на кровать, поправив вырез на черном офисном платье.
— Не вопрос. Полиция пришла и сделала все, что им потребовалось. Кстати говоря… — замолчав, она протягивает мне ключ. — Пришлось сменить замки. Швейцар будет приглядывать за домом, но я рада, что ты послушалась меня и осталась в отеле на всю неделю. Мне будет спокойнее, что ты не останешься дома ночью одна-одинешенька. На первый взгляд вломившиеся ничего не украли, но они прочесали всю твою комнату. Выпотрошили ящики, твой шкаф, твою шкатулку с драгоценностями, все туалетные принадлежности. Жуткая картина.
Я дрожу от мурашек, бегающих по моей спине.
— Было так неловко отвечать на все вопросы полицейских по громкой связи, пока я подписывала книги… Они узнали хоть что-то полезное?
Кэс кивает.
— Отпечатки пальцев повсюду. Похоже, субъектов не волновало, что они их там оставят. После того, как полиция исключит твои отпечатки, надеюсь, их пальчики будут где-нибудь в базе. О, кстати, пока я сюда шла, я видела твою тетю и Чарли внизу.
Напрягшись, я удерживаю ее взгляд.
— Сделай мне одолжение, не говори тете Ванессе про взлом. Она и так уже насела на меня с отказом от тура после того, как я по ошибке рассказала ей о письмах с угрозами.
Два письма, которые Джаред показал мне во время обеда, были очень расплывчатыми. Оба пришли с обычной почтой. Оба напечатаны на компьютере и в обоих говорится, что я пожалею, если не откажусь от промотура «Внезапного удара».
— Не хочу давать тете еще один повод для волнений.
Кэс кивает.
— Она меня не видела. Я заметила, как она выходит из ресторана, пока шла мимо.
Я смеюсь, поднимая на кровать чемодан, который Кэс принесла для меня, чтобы распаковать.
— Думаю, у тети Ванессы появилась новая цель — побывать в каждом ресторане. После того, как она нашла себе друга-гурмана Чарли, с которым можно потусить, я не думаю, что она хоть что-то приготовила своими руками за последние полгода. Я удивлена, что муж Чарли не ревнует его, настолько много времени они проводят вместе.
— Не похоже, что она планирует увести его — усмехается Кэс, взглядом исследуя пышную кровать и дорогую мебелировку номера. — Это один из самых дорогих отелей, в котором я когда-либо была.
— Ты вольна остаться и составить мне компанию на эту неделю вместо того, чтобы рысью нестись в Испанию. Я даже готова соблазнять тебя маникюром-педикюром и массажем.
Ее глаза распахиваются, но потом она кривит рот с разочарованным вздохом.
— Ты такая жестокая злюка, Талия. Но это же Испания! Ты же знаешь, я умираю, как хочу там поснимать.
Я вздыхаю, понимая, что не заставлю ее передумать. Кэс становится одержимой, если дело касается ее фото-бизнеса. Только из-за ее сумасшедшего графика я могла так много работать последние несколько месяцев. В противном случае, моя лучшая подруга обязательно бы вмешалась. И, по правде говоря, как только я сдала свою статью о «Хитрой лисе» в Трибьюн, я уже знала, что чего-то придется лишиться.
И наконец, с выходом «Внезапного удара», я могу свободно дышать. Вытащив свое официальное платье из чемодана, я встряхиваю его.
— В конце концов, я попыталась. По меньшей мере, ты сможешь остаться здесь сегодня, чтобы отпраздновать начало моего тура. Спасибо, что пришла и согласилась стать буфером, если объявится Натан...
Кэс качает головой.
— Неужели после всего, до него так и не дошло, что ты не хочешь его обратно.
Я пожимаю плечами и продолжаю распаковывать вещи.
— Он не был особенно счастлив со мной еще с тех пор, как я отшила его, работая в клубе «Хитрая лиса».
Сжав губы, Кэс сужает глаза.
— Мне не понравилось, что ты отправила его домой. Он может быть навязчивым, как черт, но мы обе знаем, что он прикрывал твою спину, пока ты работала под прикрытием в клубе.
В одной руке у меня туфли с трехдюймовыми каблуками, в другой — туфли с ремешками, и я вопросительно поднимаю брови. Когда Кэс кивком головы указывает на туфли с ремешками, я говорю:
— Натан великолепный исследователь, но он недостаточно вписывался. Я боялась, что он меня выдаст. Плюс ко всему, новый вышибала, Тео, взял меня под свое крыло. Он, возможно, и выглядит спокойным, но он никому не позволял ко мне приставать. Я говорила тебе, что он каждую ночь провожал меня до машины?
Покачав головой, Кэс вздыхает.
— Я знаю, ты решила, что тебе дан второй шанс, наконец, прервать кольцо торговли людьми, но я никогда не была более счастливой, чем в тот момент, когда ты сказала, что закончила это дело.
Я улыбаюсь.
— Я действительно должна была довести это дело до конца. Не говоря уже о том, что это дело грандиозно зарекомендовало меня в Трибьюн.
— Знаю, знаю, — кивает Кэс. — Я могу и не понадобиться тебе с Натаном. Мне кажется, ассистент издателя более чем заинтересован в этом. Готова поспорить, он не отлипнет от тебя сегодня.
Я освобождаюсь от одежды и наступаю в платье.
— Я сомневаюсь в этом. Он будет вести это мероприятие вместе со своим отцом. Он будет занят, слушая всех авторов и людей из отрасли, не говоря уже о приглашенных СМИ.
— Ну, тогда буфером буду я, — говорит Кэсс, ухмыляясь. Накрутив прядь своих длинных темных волос на палец, она стреляет в меня взглядом из-под ресниц:
— Я... ээ… сама стану сталкером сегодня. Мистер Оссландер ведь придет, правда?
Я хихикаю, зная ее любовь к загадочным писателям-плейбоям.
— Да, Клайв должен быть сегодня. Хотя мне не понятно, почему бы тебе лучше не встретиться с Дэвидом Шарпом. Он хотя бы не старше тебя на восемнадцать лет.
— Дэвид не пишет так остро, как это делает Клайв. Мне нравится стиль этого мужчины. Он классический и сексуальный одновременно. Разница в возрасте, пфффф. Представь нас друг другу.
— Хорошо. Ты получишь свое знакомство. Просто помни, что у Клайва определенная репутация с девушками вдвое младше него.
Ее светло-карие глаза довольно жмурятся.
— Рассчитываю на это.
Внезапно хлопнув в ладоши, Кэс встает.
— Окей, давай тебя оденем. Через час тебе нужно спуститься.
Когда Кэс регулирует лямку моего черного бархатного коктейльного платья, а я надеваю свои бриллиантовые серьги-гвоздики, раздается стук в дверь.
— Мисс Лоун. Время спускаться вниз, — зовет Себастьян через тонкое дерево.
Кэс постукивает по моей ключице с волнительным блеском в глазах.
— У меня есть для тебя колье.
Встретившись со мной глазами в зеркале, она понижает голос.
— Его глубокий голос звучит божественно. Твой телохранитель горяч? Может мне захочется, чтобы он охранял мое тело?
Все, что Кэс знает о произошедшем с пилотом на курорте Хоторн, это то, что между нами что-то было, и он спас мне жизнь. Я не говорила ей, что он был Робином Гудом с той маскарадной вечеринки, на которой мы с ней побывали три года назад. Я вообще ничего не собиралась ей рассказывать, но Себастьян прислал мне домой посылку на следующий день, после моего возвращения в Нью-Йорк с острова Марта Виньярд, поэтому Кэс быстро поняла, что случившееся между мной и пилотом было чем-то большим, чем флирт.