— Вы думаете могу? Мне так хотелось бы вам верить.
— Верьте. История полна людей, совершивших преступления страшнее ваших и все же сумевших измениться к лучшему. Преступник может исправиться. Одного только тюремного срока для этого недостаточно. Тюрьма может изолировать вас от общества, чтобы вы не угрожали обществу и дальше; она даст вам время, чтобы подумать. Как вы распорядитесь этим временем, зависит от вас. Одни преступники накапливают озлобленность и повышают уголовную квалификацию. Другие анализируют свою жизнь в поисках способа прожить ее созидательно. Вам повезло — вы не попадете в тюрьму, у вас есть шанс начать сначала, под новым именем, как другой человек. Но даже это еще не искупляет ваших прежних поступков. Это всего лишь второй шанс. Шанс измениться. В ваших руках использовать его или нет.
— Вы говорите со мной так деликатно, просто чтобы пощадить мое самолюбие.
— Зачем мне это? С теми, кого уважаю, Рэчел, я говорю откровенно.
— Вы можете уважать меня?
— То, что вы сейчас делаете, заслуживает уважения.
Она нахмурилась.
— Так ли это? Я сделала это только для того, чтобы скрыться от Гарсиа, а не потому, что захотела сделать доброе дело. Я просто устала быть игрушкой воинственных экстремистов. Мне просто захотелось домой.
— Мотивы добрых дел не так важны, как тот факт, что они совершены, — сказал Бэтмэн. — Если вы руководствовались только чувством самосохранения, в этом нет ничего плохого; главное, что в результате будет сделано доброе дело. И этот опыт не пройдет для вас бесследно.
— Я бы никогда не подумала, что вы человек, не осуждающий поступки других.
— Напротив, — возразил Бэтмэн, — никто не может уклониться от оценки окружающих его людей. Но от меня не ждите осуждения. Вы сами осуждаете себя — это часть самоочищения. Прежде чем вы преодолеете чувство вины, вы должны ее признать. Только после этого вы сможете простить себя, потому что никто другой за вас этого не сделает. Но уже сам факт, что вы чувствуете свою вину, означает для вас надежду. Когда вас особенно сильно будут мучить угрызения совести, помните об этом.
— Вы необыкновенный человек, — сказала она и мягко положила руку ему на плечо.
Бэтмэн улыбнулся.
— Мне это уже говорили.
— Мне бы так хотелось увидеть, какой вы без маски.
— Боюсь, такую возможность я не могу вам предоставить, — ответил он.
— А вы предоставляли ее другим женщинам?
— В том смысле, что вы думаете, нет.
— Значит… у вас никогда не было… кого-то особенного?
— Меня окружает много особенных людей.
— Вы же знаете, о чем я говорю, — Ее пальцы скользнули по его руке.
Он нажал клавишу компьютера, остановив вывод данных, и взглянул на нее.
— Да, я знаю, о чем вы говорите. И я вам отвечаю — нет. Не потому, что я так хочу, а потому, что так должно быть.
— Вы никогда не чувствуете себя одиноко?
— Случается, конечно, ведь я всего лишь человек.
— У людей есть физические потребности.
— Физические потребности можно сублимировать, направить их по другому направлению, — ответил он. — Эмоциональные потребности контролировать сложнее, но я, в основном, удовлетворяю их моей работой.
— Но не все?
— Нет, не все.
— Так не должно быть всегда.
Их глаза встретились.
— Должно, Рэчел.
— Я хочу сказать, — она неуверенно облизала губы, — я имею в виду, что если вы меня находите привлекательной…
— Я понимаю, что вы хотите сказать. — Он улыбнулся. — И я ценю это. Я не отвергаю вас, но не могу себе позволить увлечься кем-то, если я не в состоянии предложить в ответ каких-либо моральных обязательств. Вы уже испытали на себе влечение к человеку, который не мог или не хотел дать вам таких обязательств. Я не могу согласиться на то, что вы предлагаете, потому что это свяжет меня морально, а я не имею на это права. Кроме того, вы абсолютно ничего не знаете обо мне.
— Я знаю все, что мне нужно знать.
— Нет, — сказал он мягко, — совсем не знаете.
Она отвернулась.
— Из-за того, кто я такая?
— Нет, из-за того, кто я такой.
Она невесело улыбнулась.
— Давно уже меня не отвергали.
— Я не отвергаю вас, — сказал Бэтмэн, — я себя отвергаю. Это потеря для меня, поверьте.
Она сжала губы и медленно покачала головой.
— Нет, не только для вас, — она вздохнула, — Простите, я не хотела отрывать вас от работы.
— Пустяки, — сказал он, повернувшись к экрану. Он нажал клавишу и поток данных возобновился.
— Я вам мешаю?
— Совсем нет.
— Что это у вас на экране?
— Список заявок телефонной станции, — ответил он. — Я пытаюсь… Подождите минуту…
Он снова остановил вывод данных, разделил экран пополам и сравнил информацию в двух частях экрана.
— Что это? — спросила Рэчел.
— Данные об одной квартире, — ответил он. — Из списка объявлений о кратковременной сдаче в субаренду. Телефон в этой квартире отключили две недели назад и пока не восстановили, но, по сведениям жилищной службы, съемщик по-прежнему пользуется газом и электричеством. Объявление о сдаче этой квартиры публиковалось в «Голосе», но было аннулировано за неделю до окончания срока публикации. Это означает, что квартиру сняли.
— Может быть, они просто не платили за телефон, — предположила она.
— Нет, тут есть заявление с просьбой отключить его и отметка о том, что через шесть месяцев телефон следует снова подключить. Это означает, что прежние съемщики вернутся через шесть месяцев и что они хотят сохранить свой старый номер. Телефон они отключили для того, чтобы субсъемщик не пользовался им за их счет, но мог временно его восстановить с новым номером и новым счетом. Однако он этого не сделал. Стоимость остальных услуг, очевидно, вошла в оплату аренды.
— Что же это означает?
— Что новому съемщику не нужен телефон, — сказал Бэтмэн. — И хотя такое случается, все же это достаточно необычно. Посмотрим, что можно узнать о прежних жильцах. Здесь в списке значатся двое…
Он просмотрел сведения о них в записях телефонной компании, жилищной службы, нашел номера социального страхования.
— Профессиональные музыканты, — сказал он, — А если они музыканты и живут в Вилледже, то они без сомнения делают покупки в Музыкальном Центре Балларди. — Он посмотрел на часы. Почти половина десятого. Обычно Джин закрывает поздно, еще есть шанс…
Он схватил телефон, нашел в компьютерном справочнике Центр Балларди и набрал номер.
Ворчливый голос ответил.
— Балларди. Мы закрываемся.
Бэтмэн улыбнулся. Во многих магазинах не отвечают на звонки после закрытия, но Джин, если был на месте, всегда брал трубку в надежде на богатого рок-певца, которому срочно нужна гитара.
— Джин, здесь Бэтмэн.
— Без шуток?
— Да, это я. Как твое плечо?
— Уже зажило. А те, что стреляли в меня, по-прежнему в тюрьме, спасибо тебе. Теперь я узнал твой голос. Я уже собрался закрывать. Чем-нибудь могу помочь, старина?
— Не знаю, Джин. Я ищу пару музыкантов, живущих в твоем районе.
— Подавай.
— Их имена Дэвид Стоунер и Ричард Ли.
— Да, конечно, я знаю этих ребят. Они играют в группе «Догс». Что-нибудь натворили?
— Нет, нет, мне нужно узнать, нельзя ли с ними как-нибудь связаться. Это очень важно.
— Черт, не знаю, они ведь на гастролях. Подожди, дай подумать, что тут можно сделать. Секунду… — Бэтмэн слышал, как шелестели бумаги на другом конце провода, пока Джин разбирался в обычной свалке на своем столе. — Вот, нашел. Их офис уже закрыт, но я, может быть, разыщу Шелли… Позвонить ему домой?
— Да, пожалуйста, Джин, если можешь, — сказал Бэтмэн. — Мне нужно поговорить с ними сегодня же, если это возможно.
— О'кей, я попробую. Дай мне пять минут, а потом снова позвони мне.
— Отлично, — ответил Бэтмэн. — Спасибо, Джин, я тебе очень признателен.
— Хэй, нет проблем. Я перед тобой в долгу. Поговорим позже.
Он повесил трубку.
— Я потрясена, — сказала Рэчел. — Мне бы не хотелось скрываться от вас.