- Я и не думал, что вы пойдете. Вы лучше допустите, чтобы ваш друг умер, потому что вы жалкая трусиха. - Меня самого чуть не тошнило от того, что я говорил. - Лорд Кирксайд и благородный Роллинсон. Что за счастливый отец! Что за удачливый жених!

Она ударила меня, и я понял, что победил.

- Не надо,- сказал я. - Вы разбудите охрану. Одевайтесь.

Глава девятая. ЧЕТВЕРГ: 4-00.-УТРО.

Мы спустились вниз по ступенькам, держась за руки. Наверное, я был бы последним мужчиной, с каким она согласилась бы остаться наедине на необитаемом острове, но держалась она за меня крепко. Охранников трое, сказала Сьюзан. С тем, что снаружи, я уже управился. Второй дежурил на бастионах. Третий же охранял кухонный пристрой - единственный вход в замок кроме главных ворот - и тех несчастных, что сидели внизу, в подвалах.

Его не было в кухонном пристрой, значит, он был у камер. Несколько ступеней вели из посудомойки вниз; там, на каменном полу, я заметил отсвет справа. Сьюзан прижала палец к губам, и мы беззвучно спустились по этим ступеням. Я осторожно выглянул в коридор.

Это был не коридор, это снова была лестница, по какой мне еще не доводилось спускаться. Она была освещена двумя или тремя слабыми, удаленными друг от друга лампочками, ступени сходились вдали, словно шпалы уходящего вдаль железнодорожного пути. Вниз вело ступеней семьдесят, потом площадка и направо начинался новый пролет. На площадке стоял стул, на стуле сидел человек. На коленях у него лежала винтовка. Любят они тяжелую артиллерию...

- Куда, черт побери, ведет эта лестница? - шепотом спросил я у Сьюзан.

- К эллингу, конечно, - послышался удивленный шепот. - Куда же еще?

Конечно, куда же еще! Прекрасно сработано, Калверт, прекрасно. Ты облетел южную часть Даб-Сгейра на вертолете, ты видел замок, видел эллинг, и ты не увидел ничего странного в том, что их разделяет отвесная стена, ты даже бровью не пошевелил от удивления.

- А погреба там, где он сидит, в проходе? - Она кивнула.

- А зачем так глубоко в земле? Если для того, чтобы хранить шампанское, то уж больно далеко.

- Их и в самом деле использовали как винные погреба. Но обычно там держали запасы воды.

- Другого пути вниз нет?

- Нет. Только этот путь.

- Если мы сделаем пять шагов вниз по этим ступеням, он изрешетит нас из своей "Ли-Энфилд". Вы знаете его?

- Это Гарри. Он армянин, как папа сказал. Его настоящее имя не выговорить. Молодой, прилизанный, слащавый - и омерзительный!

- Он ухаживал за хозяйской дочкой и получил от ворот поворот!

- Да. Это было ужасно. - Ее передернуло. - Помойное ведро, полное чеснока.

- Ну, его можно понять. Я и сам бы приволокнулся за вами, если бы не чувствовал, что приближаюсь к пенсии. Позовите его и постарайтесь искупить свою вину.

- Что?

- Скажите ему, что сожалеете о случившемся. Что вы не сразу поняли, какой у него благородный характер. Скажите, что ваш отец уехал, и вы можете наконец поговорить. Скажите все что угодно.

- Нет!

- Сью...

Она неохотно кивнула. Я спрятался в тени, держа пистолет за ствол. Когда он увидел, кто зовет его, он забыл о своей винтовке. Сьюзан пыталась что-то сказать, но не могла перевести дух. Гарри, или как там его, был порывистым молодым человеком. Ох уж эта дикая армянская кровь... Я шагнул вперед, рука описала круг, и он распластался на полу.

Это был, собственно говоря, не эллинг, а огромная пещера естественного происхождения. От основания лестницы в обе стороны уходили тоннели, до конца которых не доставал свет фонаря. Снаружи можно было видеть лишь маленькую пристройку величиной двадцать на двадцать футов, в которой едва поместились бы две гребные шлюпки средних размеров. Внутри же можно было спрятать судно типа "Файркрест" да еще осталось бы место. На причале справа виднелись четыре кнехта. Заметно было, что пещеру недавно расширяли, чтобы увеличить место для стоянки судов и платформу для выгрузки, но в остальном все было как и сто лет назад. Я взял шлюпочный якорь и попробовал промерить глубину, но дна так и не достал. Любое судно, способное разместиться внутри пещеры, могло зайти сюда независимо от высоты прилива. Две огромные створки ворот казались монолитными, но, приглядевшись, я увидел щель между ними. К ним с восточной стороны вела узкая тропка.

Эллинг был пуст, насколько я мог разглядеть. Наши друзья отправились на ночную охоту. Было нетрудно определить, какой работенкой им вскоре предстояло заняться, на рабочей площадке были разложены все необходимые им приспособления: компрессор, баллоны от акваланга, ручная помпа с двумя клапанами, два водолазных шлема, шланги для подачи воздуха на глубину, телефонный кабель и прочее. Я не испытывал удивлений или радости при виде всего этого. Последние сорок восемь часов я знал, что все это должно у них быть, только не знал - где. Единственное, чего я так и не увидел в эту ночь, так это подвалов, где были заключены узники. После того, как я поднялся почти до самого верху по этой чертовой лестнице, я свернул налево, в проход, где мы впервые увидели Гарри. Пройдя несколько шагов, я уперся в массивную дубовую дверь, запертую на массивный замок - и ключа, разумеется, не было. Весь целлулоид мира не помог бы мне открыть этот замок, тут нужна была добрая доза пластиковой взрывчатки. Однако я счел преждевременным взрывать этот замок немедленно. Я вернулся на площадку, где меня ждала Сью, вооруженная винтовкой, и Гарри связанный, под надежной охраной,

- Эти люди в подвалах,- сказал я, - они там пробыли несколько недель, некоторые даже несколько месяцев. Они ослепнут, как летучие мыши, и ослабнут, как котята, к тому времени, когда выйдут на свободу.

Она покачала головой:

- Думаю, что с ними все в порядке. Их выводят под охраной на прогулку каждое утро. В такое место, откуда не видно моря. Нам тоже не позволяли смотреть на них. Они не знали, что я их часто видела. На этих прогулках настоял мой папа. И сэр Энтони.

- Какой добрый папа. - Я взглянул на нее. - И старина Скурос. О моем появлении на вертолете вчера после обеда было по радио сообщено на "Шангри-Ла". Где передатчик?

- Вы что, все знаете?

- Всезнающий Калверт. Так где он?

- В холле. В комнате под лестницей.

Передатчик был превосходный - большой, сверкающий, последняя модель. Такие ставятся на суда лишь в нескольких странах.

Кроме кодовых названий и географических координат я всю передачу вел открытым текстом. Я был вынужден - у меня не было шифрблокнота, и просто не было времени. Я говорил медленно и четко, давая исчерпывающие инструкции о передвижении людей, о радиочастотах, о деталях расположения замка Даб-Сгейр, расспрашивая о том, что недавно происходило на Ривьере. Я ничего не переспрашивал, и никто не переспрашивал меня, каждое мое слово записывалось. Не успел я высказать и половины, как брови Сьюзан поднялись и исчезли под ее белокурой челкой, а Гарри выглядел так, словно был набит песком. Я закончил передачу, установил ручку настройки в прежнее положение я встал.

- Вот и все, - сказал я. - Я отчаливаю.

- Что вы?..- Ее серо-голубые глаза распахнулись, брови опять исчезли под волосами, но на этот раз в тревоге, а не от изумления.- Вы уходите и оставляете меня здесь?

- Оставляю. Если вы думаете, что я задержусь хоть одну лишнюю минуту в этом проклятом замке, то вы с ума сошли. Я уже наигрался. Иди вы хотите, чтобы я дождался смены караула?

- Но у вас есть пистолет, - сказала она простодушно. - Вы можете арестовать их, разве нет?

- Арестовать кого?

- Караульных. Они на втором этаже. Они, наверное, спят.

- Сколько их?

- Восемь или девять. Я точно не знаю...

- Восемь или девять! Она точно не знает! Я что, по-вашему, супермен? Или вам хочется, чтоб меня убили? Вот что, Сьюзан, не говорите никому, что я был здесь. Даже отцу. Никому, если хотите, чтоб здесь когда-нибудь гуляли ваши дети. Понятно?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: