Джессика
Быть временной сотрудницей не так уж прекрасно, как я ожидала.
— Джессика, где инвентаризация программного обеспечения? — прокричала миссис Арнольд через весь офис. — Я говорила тебе, что мне нужен отчет для встречи к десяти часам!
Ладно, это было совсем ужасно. Не ожидала, что будет так дерьмово.
— Я думала, что отправила отчет, — пробормотала я, торопливо перелистывая страницы на экране моего компьютера. Я остановилась, когда появился Outlook. — Да, вот. Отправлено 45 минут назад.
— Ну, я его не получила, Джессика, — с нетерпением сказала миссис Арнольд. Краем глаза я заметила, как она поднялась из-за стола и направилась сюда. — Не вини технологии в своих неудачах.
Отцепив металлическую заколку для волос от ремешка моих Apple Watch, я начала крутить её в пальцах, нервная привычка, сохранившаяся с подросткового возраста.
— Вы правы, мне очень жаль. Я отправлю его снова.
Женщина остановилась позади меня и скрестила руки. Я практически чувствовала ее обжигающий взгляд через плечо, пока она наблюдала, как я открываю новое электронное письмо, прикрепляю отчет о программном обеспечении и нажимаю «отправить».
— Сделай ты это в первый раз, я бы всё получила, — пробормотала она.
Я отправила его тогда, слепая ведьма. Ох, как было бы здорово сказать это вслух. Но понимание того, что у тебя есть работа, даже если хреновая, лучше мимолетного удовольствия от высказывания ей этого, поэтому все, что я смогла из себя выдавить:
— Вы правы, миссис Арнольд.
— Если кому-то понадоблюсь, я буду на собрании по управлению активами, на которое я опоздала из-за тебя.
Она вышла из комнаты со своим ноутбуком.
Все еще вертя в руках заколку, я откинулась на спинку стула и закрыла глаза, наслаждаясь тишиной.
Временная работа была запланирована только на следующую неделю, но у меня до сих пор были большие надежды на ее превращение в неполный рабочий день или даже полноценный график. Все казалось невероятным, учитывая, как вел себя мой босс, но я продолжала цепляться за бессмысленную надежду.
Это была моя первая настоящая временная работа после окончания университета. Два контракта в качестве секретаря, и один в качестве оператора ввода данных, а сейчас это. Системный администратор, управляющий в режиме реального времени программными и аппаратными отчетами по базе данных компании. Бесконечное удовольствие за исключением миссис Арнольд.
Когда я пришла, используемая здесь клиент-сервер система была полнейшим беспорядком, хаотичной путаницей папок, подпапок и подподпапок. Мне потребовалась целая неделя, чтобы понять схему данных, и после этого я начала биться головой о стену. Человек, которого я временно заменяла, был ещё тем хреном.
Не помогало и то, что миссис Арнольд продолжала отвлекать меня каждые десять минут с какой-нибудь новой мелкой просьбой. Трудно сосредоточиться на SQL, когда постоянно дёргают.
Поэтому я наслаждалась целым часом спокойствия, пока она на собрании. Прицепив заколку обратно к ремешку, я создала три новых отчета, слишком долго возглавлявшие список дел, затем создала подписки на электронную почту тех, чьи письма будут приходить раз в неделю. После, наконец, я вошла в систему и начала чистить компьютерные данные, сортируя их по местоположению, типу программного обеспечения и другим категориям, которые могли понадобиться позже.
Надеюсь, понадобится мне, если я каким-то образом останусь на полный рабочий день.
Миссис Арнольд не вернулась после собрания, значит, отправилась сразу обедать. Чувствуя одиночество, ставшее дополнительной мотивацией, я решила пропустить свой перерыв, чтобы выполнить больше заданий.
С этой работы я не вернусь в агентство. Я слишком умна и трудолюбива. Особенно по сравнению с другими временными работниками, которые там числятся. У большинства из них только административный опыт: прославленные секретари, мужчины и женщины, полагающие, что реальный мир сводится к отправке электронных писем, планированию встреч и получению заметок. Я хотела решать реальные задачи.
Мой мобильный на столе вспыхнул с текстовым сообщением. Осторожно, чтобы не смотреть, я перевернула его экраном вниз. Это может подождать.
Я взяла календарь миссис Арнольд и просмотрела ее график. В 15:30 встреча с главой отдела безопасности IT, вероятно, чтобы пройтись по ряду нормативных требований для последнего обновления антивируса. После она встретится с юристом, встреча будет посвящена новой политике хранения данных почты Exchange. Я заранее начала отправлять отчеты, которые, как думала, ей понадобятся.
Если она собирается относиться ко мне как к дерьму, я отвечу ей добротой. Даже если это убьет меня в процессе.
Я почти закончила, когда зазвонил мой телефон. Это была миссис Арнольд.
— Я просто… — начала я, но она оборвала меня.
— Почему ты не в аэропорту?
Я моргнула:
— Что?
— Ты должна была быть в аэропорту десять минут назад!
Я быстро открыла свой календарь. О чем, черт возьми, она говорит?
— Рейс Итана прибывает в 12:30, — объяснила миссис Арнольд раздраженным голосом.
— Ты не получила письмо, которое я отправила?
«Не вини технологии в своих неудачах», — хотелось мне выплюнуть, но с терпеливостью святой я остановилась.
— Должно быть, я что-то упустила. Кто такой Итан? И почему его не забирает машина?
— Потому что глупо посылать машину, когда можно отправить тебя, — сказала она. — Итан Мастерсон. Его офис в конце коридора.
И, не сказав больше ни слова, она повесила трубку.
Я уставилась на экран, активные отчеты только наполовину завершены.
Я не знала Итана Мастерсона, тем более о его рейсе, и ужасно не хотела ничего уточнять у миссис Арнольд. Я посмотрела его календарь, но там ничего не отмечено. Искала его имя в своем почтовом ящике, но это принесло не так уж и много информации: он был в курсе большинства моих писем. Не говоря уже о том, что я здесь всего десять дней. В его офисе было темно с момента моего появления.
В конце концов, я позвонила в наш отдел путешествий и нашла информацию о его рейсе. И, конечно же, он приземлился десять минут назад.
Отлично. Еще один человек разочарован сегодня.
Проклиная себя, я схватила ключи и выбежала за дверь.
***
Опоздав на тридцать минут, я подъехала к терминалу C в аэропорту Даллас Форт-Уэрт.
Я слишком поздно осознала, что понятия не имею, как выглядит этот парень. Он мог быть моего возраста или восьмидесятилетним стариком, хотя последнее казалось маловероятным, так как он работал в IT отделе. Так что же мне делать?
— Итан? — спросила я лысеющего человека, который проходил мимо окна моей машины. Он посмотрел на меня, как на сумасшедшую. — Привет… ты — Итан? — спросила я следующего парня, подростка с прыщами, подошедшего достаточно близко, чтобы меня увидеть.
Не желая повторять ошибку, я оставила машину заведенной и вышла.
Следующие пять минут я, как сумасшедшая дама, приставала к каждому мужчине, проходившему мимо. Полицейский из аэропорта, регулирующая движение, даже пришла убедиться, что я не сошла с ума. Она сочувственно посмотрела на меня, узнав о моей проблеме. Я нашла двух Итанов, оба выглядели потрясенными, так как волшебным образом назвала их по имени, но никто не оказался тем, кого я искала. Нервно закрутила заколку, не желая возвращаться к миссис Арнольд с пустыми руками. Не думала, что смогу выкрутиться.
Я почти сдалась, но тут нашла его.
— Итан?
Парень, выходящий из терминала, был одет в шорты цвета хаки и футболку, облегающую его на широкой груди.
— Да? — сказал он, моргнув от удивления.
— Итан Мастерсон?
— Конечно.
— О, слава Богу, — я была так рада, что почти обняла его. — Я из офиса компании. Миссис Арнольд отправила меня забрать тебя.
На его лице появилась легкая улыбка, и он взглянул на меня своими зелеными глазами, которые напомнили мне неоновые вывески.
— Она слишком жадная, чтобы заплатить за машину?
— Как ты догадался?
Мы запрыгнули обратно в машину и покинули терминал. Я наблюдала за его профилем, пока выезжала на автостраду. Он был великолепен, особенно футболка, подчеркивающая его мышцы. Но глаза Итана были налиты кровью, и, похоже, он не мог дышать носом.
— Ты заболел или что-то другое?
Он махнул рукой:
— Просто похмелье.
— Выглядишь хуже, чем от похмелья. Уверен, что не собираешься заразить меня испанским гриппом? Я могу отвезти тебя домой вместо офиса.
— Спасибо за беспокойство.
Я посмотрела на его сандалии:
— Ты не можешь пойти на работу в таком виде.
Он покачал головой и сказал:
— У меня в кабинете сменная одежда. Да и слишком много дерьма на работе. Надо наверстывать.
— Да, там сейчас бардак. Миссис Арнольд приравнивает любое затруднение к концу света.
Он фыркнул в согласии:
— Я получил письмо от нее, когда приземлился. Чокнутый временный работник испортил всю мою схему базы данных, пока меня не было. Наверное, пройдут дни перед тем, как все вернется в норму.
Я почувствовала удивление, потом ярость:
— Подожди, ты — Итан? Логин GID0224?
— В загорелой плоти.
Это был он. Причина, по которой я пыталась приспособиться к отделу: его тупая организация в базе данных.
Я ехала молча несколько минут, а потом не смогла больше сдерживаться:
— Возможно, база данных была испорчена раньше и теперь, когда границы сбора данных настроены на свойственные Microsoft стандарты, все будет работать более гладко.
Он медленно повернул голову ко мне:
— Мы не используем Microsoft стандарты для границ обнаружения, потому что в базе более 20000 клиентов. От этого происходят сбои. По крайней мере, пока мы не перейдем к новейшей версии System Center.
Мое лицо, должно быть, стало белее, чем у призрака, потому что он внезапно стукнул себя по лбу.
— Ты временный работник, которого наняли в мое отсутствие, да? Черт. Я назвал тебя чокнутой? Черт. Черт.