Ngaio Marsh

A Wreath for Rivera

also known as 'Swing, Brother, Swing'

A Wreath for Rivera _0.jpg

CAST OF CHARACTERS

Lord Pastern and Bagott

Lady Pastern and Bagott

Félicité de Suze, her daughter

The Honourable Edward Manx, Lord Pastern’s second cousin

Carlisle Wayne, Lord Pastern’s niece

Miss Henderson, companion-secretary to Lady Pastern

domestic staff at Duke’s Gate

Spence

Miss Parker

William

Mary

Myrtle

Hortense

Breezy Bellairs’s Boys

Breezy Bellairs

Happy Hart, pianist

Sydney Skelton, tympanist

Carlos Rivera, piano-accordionist

Caesar Bonn, maître de café at the Metronome

David Hahn, his secretary

Nigel Bathgate, of the Evening Chronicle

Dr. Allington

Mrs. Roderick Alleyn

of the Criminal Investigation Department, New Scotland Yard

Roderick Alleyn, Chief Detective-Inspector

Detective-Inspector Fox

Dr. Curtis

Detective-Sergeant Bailey, finger-print expert

Detective-Sergeant Thompson, photographer

Detective-Sergeants Gibson, Marks, Scott and Sallis

Sundry policemen, waiters, bandsmen and so on

FOR BET

Who asked for it and

now gets it

with my love

CHAPTER I

LETTERS

From Lady Pastern and Bagott to her niece by marriage, Miss Carlisle Wayne:

3, Duke’s Gate

Eaton Place

London, S.W.I

My dearest Carlisle,

I am informed with that air of inconsequence which characterizes all your uncle’s utterances, of your arrival in England. Welcome Home. You may be interested to learn that I have rejoined your uncle. My motive is that of expediency. Your uncle proposed to give Clochemere to the Nation and has returned to Duke’s Gate, where, as you may have heard, I have been living for the last five years. During the immediate post-war period I shared its dubious amenities with members of an esoteric Central European sect. Your uncle granted them what I believe colonials would call squatters’ rights, hoping no doubt to force me back upon the Cromwell Road or the society of my sister Désirée, with whom I have quarrelled since we were first able to comprehend each other’s motives.

Other aliens were repatriated, but the sect remained. It will be a sufficient indication of their activities if I tell you that they caused a number of boulders to be set up in the principal reception room, that their ceremonies began at midnight and were conducted in antiphonal screams, that their dogma appeared to prohibit the use of soap and water and that they were forbidden to cut their hair. Six months ago they returned to Central Europe (I have never inquired the precise habitat) and I was left mistress of this house. I had it cleaned and prepared myself for tranquillity. Judge of my dismay! I found tranquillity intolerable. I had, it seems, acclimatized myself to nightly pandemonium. I had become accustomed to frequent encounters with persons who resembled the minor and dirtier prophets. I was unable to endure silence, and the unremarkable presence of servants. In fine, I was lonely. When one is lonely one thinks of one’s mistakes. I thought of your uncle. Is one ever entirely bored by the incomprehensible? I doubt it. When I married your uncle (you will recollect that he was an attaché at your embassy in Paris and a frequent caller at my parents’ house) I was already a widow. I was not, therefore, jeune fille. I did not demand Elysium. Equally I did not anticipate the ridiculous. It is understood that after a certain time one should not expect the impossible of one’s husband. If he is tactful one remains ignorant. So much the better. One is reconciled. But your uncle is not tactful. On the contrary, had there been liaisons of the sort which I trust I have indicated, I should have immediately become aware of them. Instead of second or possibly third establishments I found myself confronted in turn by Salvation Army Citadels, by retreats for Indian yogis, by apartments devoted to the study of Voodoo; by a hundred and one ephemeral and ludicrous obsessions. Your uncle has turned with appalling virtuosity from the tenets of Christadelphians to the practice of nudism. He has perpetrated antics which, with his increasing years, have become the more intolerable. Had he been content to play the pantaloon by himself and leave me to deplore, I should have perhaps been reconciled. On the contrary he demanded my collaboration.

For example in the matter of nudism. Imagine me, a de Fouteaùx, suffering a proposal that I should promenade, without costume, behind laurel hedges in The Weald of Kent. It was at this juncture and upon this provocation that I first left your uncle. I have returned at intervals only to be driven away again by further imbecilities. I have said nothing of his temper, of his passion for scenes, of his minor but distressing idiosyncrasies. These failings have, alas, become public property.

Yet, my dearest Carlisle, as I have indicated, we are together again at Duke’s Gate. I decided that silence had become intolerable and that I should be forced to seek a flat. Upon this decision came a letter from your uncle. He is now interested in music and has associated himself with a band in which he performs upon the percussion instruments. He wished to use the largest of the reception rooms for practice; in short he proposed to rejoin me at Duke’s Gate. I am attached to this house. Where your uncle is, there also is noise and noise has become a necessity for me. I consented.

Félicité, also, has rejoined me. I regret to say I am deeply perturbed on account of Félicité. If your uncle realized, in the smallest degree, his duty as a stepfather, he might exert some influence. On the contrary he ignores, or regards with complacency, an attachment so undesirable that I, her mother, cannot bring myself to write more explicitly of it. I can only beg, my dearest Carlisle, that you make time to visit us. Félicité has always respected your judgment. I hope most earnestly that you will come to us for the first week-end in next month. Your uncle, I believe, intends to write to you himself. I join my request to his. It will be delightful to see you again, my dearest Carlisle, and I long to talk to you.

Your affectionate aunt,

Cécile de Fouteaux Pastern and Bagott

From Lord Pastern and Bagott to his niece Miss Carlisle Wayne:

3, Duke’s Gate

Eaton Place

London, S.W.I

Dear Lisle,

I hear you’ve came back. Your aunt tells me she’s asked you to visit us. Come on the third and we’ll give you some music. Your aunt’s living with me again.

Your affectionate Uncle George

From “The Helping Hand,” G.P.F.’s page in Harmony:

Dear G.P.F.

I am eighteen and unofficially engaged to be married. My fiancé is madly jealous and behaves in a manner that I consider more than queer and terribly alarming. I enclose details under separate cover because after all he might read this and then we should be in the soup. Also five shillings for a special Personal Chat letter. Please help me.

“Toots”


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: