— Я хочу найти белую проститутку Джойс Леонард, которая живет с черным сутенером Тайгером.
— Кого? — изумленно воскликнул Чикаго и разразился оглушительным хохотом. — Ну, мужик, тебе следовало бы быть проповедником. Откуда ты знаешь, кто они?
— Я не прав?
— Не в том дело; когда я перевез ее, она пыталась всучить мне какую-то мебелишку из своей новой квартиры. Это было в прошлую среду. — Он покачал головой. — Ну, до белых баб я не охоч. У меня есть Мейбелл и четверо ребятишек. А на эту Джойс у меня просто не встал бы.
— Ты хорошо ее помнишь? — спросил Баллард.
Чикаго рассмеялся:
— Ты, видать, полицейский. Или какой-нибудь там частный детектив. — Он одобрительно покивал головой. — Да, я запомнил ее, потому что белые бабы не часто предлагают себя, даже такие оторвы, как она. К тому же такие вопросы мне задавал небольшой черный парень. Погоди, когда это было?..
— Позавчера, — торопливо подсказал Баллард.
— Да, да. Небольшой такой парень, в нем, пожалуй, не будет и ста шестидесяти фунтов, но он как-то по-особому двигался. Будто какой танцор.
— Барт Хеслип, — яростно выпалил Ларри, словно обращаясь к самому себе.
— Он твой друг? — спросил Чикаго. — С ним стряслась большая беда?
— Большая. Хуже только смерть.
— Может, тут не обошлось без Тайгера? Я знаю эту мразь. Так вот, они поселились в 545-м доме по О'Фарелл, вот только не помню номер квартиры... Второй этаж.
Чикаго не захотел взять даже пару баксов на пиво. Ну и здоров мужик, подумал Баллард, включая свой радиотелефон. Как только телефон перестал жужжать, он отстегнул микрофон и нажал красную кнопку, приведя в действие передающее устройство.
— СФ-6 вызывает КДМ-366.
— Продолжай, Ларри, — послышался голос Гизеллы.
— Я выяснил новый домашний адрес Джойс Леонард — 545, О'Фарелл — и направляюсь туда. Возможно, их-то мы и ищем, Гизелла. Два дня назад Барт был в этой же транспортной компании.
Трубку взял Кёрни.
— Говорит КДМ-366, СФ-6, забудь о Леонард и Тайгере. Повторяю, Баллард, оставь в покое Леонард и Тайгера.
— Но все показывает на них, Дэн. Все.
— Как раз сейчас СФ-2 забирает «кадиллак» со стоянки в квартале Эдди.
Под кодом СФ-2 скрывался О'Баннон. Забрать «кадиллак» его, Ларри, собственное дело, впрочем, это может сделать и О'Баннон, но почему Кёрни так чертовски уверен, что на Барта напал не Тайгер?
— Как удалось выяснить местонахождение «кадиллака»?
— Наш полицейский осведомитель просмотрел все парковочные квитанции и выяснил, что Тайгер замешан в драке в каком-то весьма сомнительном баре около десяти часов позавчерашней ночью. Ясно?
— Десять четыре, — сказал Баллард. Он все понял. Арестованные вчера в десять парни никак не могли разгуливать в час ночи по улице, а уж тем более бить кого-то по голове.
— Тайгер в тюрьме, пострадавшая в госпитале. Он вырезал ей бритвой один глаз. Десять четыре?
— Десять четыре, — подтвердил Баллард. Он пристегнул микрофон на прежнее место к приборной доске и громко выругался: — Вот сукин сын!
Леонард и Тайгер были вполне подходящей парой, чтобы совершить преступление.
Чарлз М. Гриффин
Гараж на Первой стрит сначала предстал перед Баллардом в виде открытых квадратных ворот в здании напротив конечной остановки автобуса. Но когда он остановил машину под красной табличкой, извещавшей, что парковка здесь стоит тридцать пять центов за полчаса, убедился, что огромный тенистый гараж занимает чуть не полквартала. На редкость подходящее место, чтобы надежно спрятать машину. Возможно, это и попытался сделать Гриффин.
Он проехал по узкому проходу между стоящими машинами, и тут его остановил круглолицый негр в красном комбинезоне, на одном нагрудном кармане которого было вышито название компании: «Джей. Ар. Эс», на другом — Джо.
— Я не собираюсь парковать машину — просто хочу поговорить с одним из боссов.
— Их три партнера, — сказал Джо, мощного сложения человек с недлинными курчавыми волосами и заразительной улыбкой. Баллард невольно ухмыльнулся в ответ. — Припаркуй свою машину в среднем ряду, между двумя столбами. И оставь ключи на случай, если мне придется ее перегнать.
Контора представляла собой цементный бокс, расположенный между двумя проходами. За открытой стойкой человек с песочного цвета волосами, похожий на отставного моряка, проверял кассовую книгу с яростно-сосредоточенным видом поездного кондуктора, компостирующего льготный билет. Звали его, судя по карточке на груди, Эрл.
Баллард сверился с записями на бланке.
— Могу ли я видеть... э... Лео Бузильони... или Дэнни Уокера... или... э... Рода Элькина?
— Лео снаружи, проверяет стоянку, Дэнни в гараже на Буш-стрит, а Род пошел перекусить. Если хотите подождать, можете пройти в контору.
Баллард прошел мимо Эрла через маленькую комнату в комнату чуточку побольше.
К автомату, торгующему водой, было приклеено отпечатанное на машинке объявление: «Вследствие повышения налогов, цен, усиления инфляции и прибавления заработной платы вода отпускается вдвое дороже, чем прежде».
Все окна конторы, находившиеся на уровне груди, выходили в гараж; скудная обстановка состояла из трех письменных столов и нескольких стульев с прямыми спинками.
Чтобы сесть, Баллард поднял со стула экземпляр газеты «Интимная жизнь Сан-Франциско». На первой же полосе, доказывая, что название этой подпольной газеты выбрано отнюдь не случайно, красовалась фотография молодого парня и девушки. Баллард, который предпочитал непосредственно заниматься сексом, а не разглядывать порнографические фото, отложив газету, принялся за пухлое дело Гриффина, радуясь, что выдалось несколько свободных минуток, чтобы освежить его в памяти.
С самого начала платежи вносились нерегулярно, с опозданием в неделю, а то и в семнадцать дней. Четвертый и пятый платежи за «тандерберд» выпуска 1972 года были задержаны. Оклендское отделение ДКК сразу же оказалось в затруднительном положении, ибо Гриффин съехал с квартиры по адресу 3877, бульвар Кастро-Вэлли, Кастро-Вэлли, еще за месяц до того, как, покупая машину, сообщил этот адрес банку.
Дело было немедленно переслано в контору в Сан-Франциско, дабы немедленно изъять автомобиль, воспользовавшись служебным адресом клиента.
Но Гриффин уже ушел с работы.
Были приняты все возможные меры, чтобы разыскать и изъять автомобиль.
Безрезультатно. Совершенно безрезультатно. Это был тупик. Глухая стена. Гриффин как в воду канул.
Девятнадцатого апреля клиент оплатил расходы ДКК, и дело было переведено в разряд переходящих. Восьмого мая, после рутинного просмотра дел, Хеслипу поручили выяснить у его бывших нанимателей, выслали ли они в конце января вторичное предупреждение, если да, то по какому адресу и не вернулось ли оно.
Это было в понедельник. Во вторник, еще до того, как Барт успел отчитаться по этому делу, ему проломили череп. В тот день, после полудня, он мимоходом сказал Гизелле: «Оказалось, что этот субчик из Ист-Бея — растратчик».
И вот он, Ларри Баллард, в гараже «Джей. Ар. Эс». Сегодня четверг.
— Вы хотели меня видеть?
— Да. — Он встал и протянул руку. — Ларри Баллард из агентства «Дэниел Кёрни и компаньоны».
— Род Элькин. — Мужчина пожал протянутую ему руку. Элькин был высоким, худощавым, довольно красивым человеком с резкими чертами лица и крупным носом, густыми черными вьющимися волосами и баками. На лице его застыла привычная кислая мина. Одет он был в свободные плисовые штаны, перехваченные широким кожаным ремнем.
— Агентство «Дэниел Кёрни и компаньоны»? — Он нахмурился. — Но ведь один из ваших людей совсем недавно заходил сюда.
— Во вторник? — быстро спросил Баллард.
— С ним говорил не я — Лео. — Он плюхнулся в видавшее виды вращающееся кресло и положил ноги на край стола, приняв, по-видимому, свою излюбленную позу.
Баллард снова сел:
— Вы не знаете, о чем они говорили?