Дверь офиса открылась, и они оба обернулись посмотреть, кто это, но увидели только огромный букет в потрясающей праздничной упаковке.
– Где стол? – раздался из-за букета голос Лайлы Максвелл.
Сильви засмеялась, быстро поднялась и подвела подругу к столу.
– Поставь их сюда. А с каких это пор ты стала посыльной?
Лайла поставила букет на стол и, выпрямившись, сверкнула глазами.
– Я поднималась по лестнице, когда увидела эти цветы. Девочки из приемной сказали, что они для тебя, поэтому я и согласилась отнести букет. Мне не терпится узнать, от кого такая красота!
– Держу пари, я догадываюсь, – сказал Уил. Сильви протянула руку к маленькому белому конверту, виднеющемуся среди цветов, и разорвала его.
«С нетерпением жду встречи сегодня вечером. Маркус».
– Ну и ну! Похоже, ты произвела на него впечатление! Роуз рассказала, что ты вчера с ним обедала. Наверное, это было здорово, если он хочет повторения?
Сильви почувствовала, как тепло разливается по ее щекам.
– Мы приятно провели время, – небрежно ответила она.
– Извлеки из этого выгоду, – посоветовал Уил. – Желаю тебе снова приятно провести время, и… попытайся отговорить его от закрытия «Колетт».
Сильви состроила гримасу.
– Это похоже на проституцию, не так ли?
Все застыли. Лайла пришла в себя первой.
– Сильви, ты же не для того обедаешь с Маркусом, чтобы попытаться помочь компании, правда?
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Надевая темно-синие шерстяные брюки и шелковый свитер более светлого оттенка, Сильви знала, что этот вечер будет особенным. Ее нервы были напряжены до предела, а она редко нервничала по поводу свиданий. Будет ли он испытывать к ней те же чувства, что и вчера? Или она посмеется над собой и припишет свои безумные мечты слишком большому количеству выпитого вина?
В дверь позвонили, когда она в гостиной приводила себя в порядок. Открыв, Сильви увидела Маркуса.
Встретившись взглядом с его пронзительными изумрудными глазами, она почувствовала, как душа у нее ушла в пятки, бешено забилось сердце и перехватило дыхание.
Господи, как же он красив! Черные вельветовые брюки и белая рубашка под черным коротким пиджаком, расстегнутая на шее. Золотисто-каштановые волосы. Плечи казались такими же широкими, как дверной проем, хотя она понимала, что это иллюзия.
– Добрый вечер.
– Добрый вечер. Превосходно выглядите, – внимательно посмотрев на нее, заметил он.
– Спасибо. И благодарю за цветы, которые вы сегодня прислали. – Она показала на букет, величественно красующийся на камине. – Они потрясающи!
Сильви вынула из шкафа шерстяной клетчатый жакет, и Маркус потянулся к нему, чтобы помочь ей одеться. Она повернулась к нему спиной и просунула руки в рукава, он надел жакет ей на плечи, обвил руками и прижал к себе.
– Сильви, – прошептал он. – Я весь день ждал этого…
Она извернулась и положила руки на его мускулистые плечи.
– Насчет вчерашнего вечера, – сказала она, чувствуя, как у нее перехватывает дыхание. – Я не… словом, я не из тех девушек, которые…
– Я никогда не думал, что вы из тех девушек. – В его голосе звучало легкое удивление. Его руки на мгновение сжались, и у нее создалось впечатление, что в нем происходит какая-то внутренняя борьба. Но потом он отпустил ее, взял за руку и повернул к двери. – Вы готовы?
Они ехали в том же низком черном «мерседесе», что и вчера. И, как и вчера, Маркус вел машину на север вдоль озера Мичиган. Но, в отличие от вчерашнего вечера, не остановился у клуба Янгсвилла, а поехал дальше.
Когда он наконец свернул с дороги, идущей вдоль берега озера, они оказались у маленького итальянского ресторана, где она еще не бывала, но была наслышана о нем. Метрдотель провел их к столику в уединенном уголке.
Внимательно просмотрев список вин и сделав выбор, Маркус откинулся назад и так пристально посмотрел на нее, что Сильви смутилась.
– Итак, на чем мы остановимся сегодня?
На нее нахлынули воспоминания о том, на чем они остановились вчера вечером. Сильви покраснела.
Он улыбнулся.
– О чем задумались?
– Не скажу. – Она помотала головой, улыбнувшись ему. – Посмотрим… Думаю, до того, как мы вышли на танцевальную площадку, вы решили, что я не окончательно исправилась.
Он кивнул.
– Расскажите мне подробнее о том доме, где вы воспитывались. Что побудило вас встать на правильный путь?
Сильви улыбнулась от дорогих воспоминаний, нахлынувших на нее.
– Это легко. Крепкое объятие.
Он удивленно поднял брови.
– Крепкое объятие?
Она кивнула.
– Я была грубой девчонкой, решившей плыть против течения с первых же недель появления в этом доме. Но там была одна леди… волонтер, приходившая в дом дважды в неделю. Она занималась с детьми, которым требовалась дополнительная помощь, помогала во время еды, иногда играла и с остальными. Впервые увидев меня, она подошла ко мне, крепко обняла и сказала: «Рада познакомиться с тобой, Сильви!»
Маркус недоверчиво посмотрел на нее.
– Ну, если этого оказалось достаточно, то вы, наверное, были не слишком крепким орешком.
– Да нет, она не сразу достучалась до меня, – возразила Сильви. – Лишь через несколько недель я поняла, что жду этих объятий. В один прекрасный день я получила «отлично» за контрольную работу по математике. Это произошло скорее случайно, но она пришла в такой восторг, словно я стала членом Национального почетного общества. Она обняла меня, поздравила и сказала, как гордится мной… и я поймала себя на том, что тоже горжусь собой. Вот это в значительной степени и послужило началом моей новой жизни.
Он пристально смотрел на нее.
– Она, наверное, была истинной леди.
– И остается ею. Она и сейчас ходит в тот дом дважды в неделю. Я хожу с ней раз в месяц. – Она нежно улыбнулась. – Вы вчера с ней познакомились.
– Миссис Карсон? – Маркус распрямил плечи, и его взгляд стал настороженным. – Ваша… квартирная хозяйка?
– Она, и никто другой! – Сильви удивляло, почему он интересуется подобными пустяками, но тут официант принес заказанное вино, и она обо всем забыла.
За обедом они вели легкомысленную беседу, и он спросил ее о работе.
– Так чем же именно занимается заместитель директора по маркетингу?
Она пожала плечами.
– Ничем таким, о чем бы вы не знали. Я курирую группы, работающие над рекламными кампаниями и слоганами для фирмы. Сейчас мы составляем бюджет рекламы на осень следующего года.
– На девять месяцев вперед?
Она кивнула.
– Составление хорошего маркетингового плана требует значительного времени. Мы обычно работаем с опережением. Ко Дню святого Валентина я снова буду думать о Рождестве.
Сильви взглянула на окно. Крупные, пушистые снежные хлопья тяжелым кружащимся облаком падали на посеребренное луной озеро.
– Как красиво! Я люблю снег. – Разумеется, если утром не назначены важные встречи!
– Я не предполагал, что сегодня пойдет такой снег…
Официант, подошедший к столу, услышал его замечание.
– По радио объявили, что сегодня ожидается вторая сильная вьюга в этом сезоне, сэр…
Маркус состроил гримасу.
– Великолепно! А я почти на детском автомобильчике! – Он наклонился через столик к Сильви. – Мне очень не хочется прерывать этот вечер, но мой «мерседес» не подготовлен для езды по скользким дорогам. Давайте-ка лучше вернемся!
Она несколько разочарованно кивнула.
– Хорошо.
На улице им в лицо ударил шквалистый порыв ветра с озера. Снег лежал уже везде.
Они осторожно выехали с парковочной площадки и направились вдоль берега озера к Янгсвиллу. Обстановка не располагала к болтовне. Дорогу сильно занесло снегом, и Маркусу пришлось все внимание сосредоточить на езде. Иногда, еле сдерживая автомобиль на скользкой дороге, он смачно ругался.
– Простите, – в какой-то момент произнес Маркус. – Я не слышал прогноза и не ожидал такого снегопада.