Явление второе

Входит Марьяна. На ней белое платье. Сама она очень бледна.

Марьяна

Сестра!

Мать Кармен (оборачивается к ней)

Что вам угодно?

Марьяна

Так, ничего.

Мать Кармен

Скажите мне, сеньора.

Марьяна

Я думала…

Мать Кармен

О чем?

Марьяна

Когда б могла
остаться здесь у вас я навсегда,
в обители…

Мать Кармен

А мы как были б рады!

Марьяна

Но не могу.

Мать Кармен

А почему?

Марьяна (улыбаясь)

Да я
уже мертва.

Мать Кармен (испуганно)

Донья Марьяна, что вы!
Избави бог!

Марьяна

А между тем, как прежде,
с улыбкой мир идет навстречу мне,
вот эти камни, и вода, и ветер.
Я понимаю – я была слепа.

Мать Кармен

Но вас помилуют…

Марьяна (спокойно)

Что ж, подождем.
Каким-то волшебством ложится
на душу мне безмолвье – шире, шире —
благоуханной кровлею фиалок.

(Страстно)

А иногда мне кажется, что кудри
раскинуло безмолвье надо мной.
Как сладко было грезить мне!

Мать Кармен (берет ее за руку)

Марьяна!

Марьяна

Какой я вам кажусь?

Мать Кармен

Вы? Очень доброй.

Марьяна

Здесь грешница великая пред вами.
Но я любила – бог меня простит,
как он простил Марию Магдалину.

Мать Кармен

И в этой жизни, и в загробном мире
прощает он.

Марьяна

Ах, если бы вы знали!
Сестра моя, изранена я вся
земными ранами.

Мать Кармен

И наш спаситель
весь полон ран любви неизреченной,
они не заживают никогда.

Марьяна

Лишь тот родится, кто умрет, страдая.
Теперь я знаю: я была слепа.

Мать Кармен (огорчена тем состоянием, в котором она застала Марьяну)

Так до свиданья! Вы придете нынче
к вечерне?

Марьяна

Как всегда, сестра. Прощайте.

Мать Кармен уходит.

Явление третье

Марьяна быстрыми шагами направляется в глубь сцены, не забывая, однако, принять все необходимые меры предосторожности. Входит Алегрито, монастырский садовник. Он все время улыбается кроткой и не лишенной приятности улыбкой. Одет в костюм охотника той эпохи.

Марьяна

Что, Алегрито?

Алегрито

Терпеливо
вы мой прослушайте рассказ.

Марьяна

Скорей, пока никто не видит,
скорей ответь, ты был у дон
Луиса? Что тебе сказали?

Алегрито

Они велели передать вам,
что невозможно им никак
спасти вас: всякая попытка
грозит им гибелью, и ждет
их смерть, но что они для вас
готовы сделать все, что смогут.

Марьяна (уверенно)

Конечно, сделают. Я знаю!
они отважные дворяне.
И я дворянка, Алегрито.
Взгляни! Ты видишь? Я спокойна.

Алегрито

Повсюду страх такой царит,
что сердцу делается тяжко.
Пустынны улицы. Лишь ветер
один и входит и выходит,
а люди заперлись в домах.
Я только девочку у старых
ворот Алькайсерии[8] встретил,
и больше никого, она
о чем-то плакала…

Марьяна

Да разве
они позволят умереть
той, чья вина всех меньше!

Алегрито

Право,
что думают они, не знаю.

Марьяна

И это все?

Алегрито (в смущении)

Ах нет, сеньора!

Марьяна

Что ж, продолжай!

Алегрито

Я не хотел бы
вас огорчать…

Марьяна делает нетерпеливый жест.

Но кабальеро
дон Педро Сотомайор,
коль верить им, теперь далеко,
на днях он в Англию отплыл.
У дон Луиса верные известья.

Марьяна (улыбается недоверчивой и вместе с тем скорбной улыбкой, так как в глубине души сознает, что это правда)

Тот, кто сказал тебе об этом,
хотел, конечно, увеличить
мои страданья, Алегрито.
Ведь правда, ты ему не веришь?
вернуться

8

Алькайсерия – старинная улица в Гранаде.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: