— Джек у нас настоящий рукодельник, — заметил Эрик. — Одна беда — его руки никак не доходят до уборки.

— Извини, — добродушно улыбнулся Джек. — Я все уберу сразу после праздника, честное слово!

Я вам уже говорила, что Эрик и Джек живут в одной комнате? Еще одно очко в пользу моего парня. Эрик учится на пятой ступени (то есть, по обычному раскладу, он старшеклассник), и он самый популярный парень во всей школе. Что касается Джека, то он всего лишь на третьей ступени (малышня зеленая) и новичок в придачу. Вообще-то он славный, но слегка странноватый и до синевы голубой.

Эрик мог бы закатить скандал, заявить, что не желает делить комнату с педиком, выставить Джека за дверь, да еще и ославить его по всему Дому Ночи. Вместо этого он взял его под свое крыло и опекает, как младшего братишку, причем перенес это отношение даже на Дэмьена, который встречается с Джеком вот уже целых четыре с половиной недели.

(Мы все об этом знаем, потому что Дэмьен, как неисправимый романтик, отмечает не только недельные даты своего блаженства, но и половинки. Ну да, мы все над ним покатываемся. Разумеется, самым незлобивым образом.)

— Стоп-стоп! К слову о подарках! — подпрыгнула Шони.

— Джек, клади свой мегабантик на стол к другим подаркам, и пусть Зои начнет открывать! — скомандовала Эрин.

Я услышала, как Джек жалобно шепнул Дэмьену: «Мегабантик?» и поймала панический взгляд Дэмьена, который тут же бросился утешать своего дружка: «Ну что ты, он просто великолепен!»

— Пожалуй, эту красоту я развяжу первой! — поспешно сказала я и взяла у Джека коробочку. Потом подошла к столу, заваленному остальными подарками, и принялась аккуратно откреплять гигантский капустный бант от красной фольги, приговаривая: — А бантик оставлю себе на память, уж больно он хорош!

Дэмьен с благодарностью подмигнул мне. Эрик и Шони предательски захихикали у меня за спиной, но мне удалось незаметно лягнуть кого-то из них, и обе сразу примолкли. Наконец, я справилась с бантом и отложила его в сторону. Потом развернула и открыла коробочку, и достала из нее…

Мама дорогая.

— Снежный шарик! — с натуженной радостью выкрикнула я. — Ой, а внутри-то снеговик! Вот чудо!

Послушайте, ну разве трудно понять, что снежный шарик со снеговиком — это не деньрожденьевый подарок? Это рождественское украшение. Кстати, ужасно пошлое, хотя я своего мнения никому не навязываю…

— Да! Да! — в полном восторге закричал Джек. — Послушай только, что он играет!

Подпрыгивая от нетерпения, он выхватил у меня шарик, повернул рычажок на подставке, и этот проклятый Снеговичок Фрости, дико фальшивя, забренчал свой заезженный рождественский мотивчик.

— Спасибо, Джек! Это просто прелесть! — мужественно соврала я.

— Я так рад, что тебе понравилось! — в упоении ответил Джек. — И как раз в тему к твоему празднику! — добавил он, обменявшись взглядом с Эриком и Дэмьеном. Я отметила, что все трое заговорщически ухмыльнулись, как маленькие негодники.

Я честно натянула на лицо дежурную улыбку.

— Да… Здорово, честное слово. А теперь перейдем к следующему подарочку!

— Следующий мой! — выскочил вперед Дэмьен и протянул мне длинную мягкую коробку.

Я вернула на место улыбку и принялась за очередную обертку. Но на самом деле мне больше всего хотелось превратиться в кошку, зашипеть на всех и с достоинством удалиться.

ГЛАВА 2

— Ооооо, это круто!

Я восхищенно провела рукой по мягчайшему сложенному в коробке шарфу. Неужели я не сплю, и мне, в самом деле, подарили что-то стоящее?

— Чистый кашемир, — самодовольно ухмыльнулся Дэмьен.

Я вытащила шарф из коробки, любуясь его роскошным, слегка поблескивающим кремовым цветом. Поневоле обалдеешь, если тебе вот уже целых семнадцать лет дарят только зеленое и красное! В следующий миг у меня едва не опустились руки.

Ну вот, разбежалась радоваться!

— Видишь, какие очаровательные снеговички вышиты по краям? — воскликнул Дэмьен. — Прелесть, правда?

— Ага, прелесть, — буркнула я. Вообще-то, они и в самом деле были прелестные — для Рождества. Но у меня-то сегодня день рождения!

— Ладно, хватит квохтать над своими снеговиками! — отрезала Шони и вручила мне огромную коробку, кое-как замотанную в пошлейшую рождественскую бумагу с елочками. — Мы следующие!

— Только мы обошлись без снеговиков, — добавила Эрик, бросив мрачный взгляд на Дэмьена.

— Вообще-то нам никто и слова о них не сказал, — подбоченилась Шони, повторив ее взгляд.

— И не надо! — чересчур быстро и чересчур радостно воскликнула я, разрывая бумагу. Внутри лежала пара черных кожаных сапожек на умопомрачительных шпильках. Все это было бы офигительно круто, стильно, роскошно и сногсшибательно… если бы не вышитые по краю гирлянды разряженных в багрец и золото рождественских елочек. Это. Можно. Носить. Только. В Рождество. Точка. Совершенно бессмысленный и никчемный подарок.

— Ну… спасибо, — промямлила я. — Мегакрутые сапожки!

— Мы чуть не сдохли, пока отыскали их, — поделилась Эрин.

— Ну! — воскликнула Шони. — Мы сразу поняли, что простые черные сапожки не годятся нашей Мисс Сочельник!

— Разумеется, — дрожащими губами выдавила я. Еще чуть-чуть, и я разревусь в три ручья, как последняя дура. — Простые, без вывертов, черные кожаные сапожки на шпильке — это, разумеется, не для меня.

— Эй, девочки, у нас остался еще один подарок!

Голос Эрика вытащил меня из черной дыры моей обычной деньрождественской депрессии.

— Неужели это еще не все?

Я искреннее надеюсь, что никто, кроме меня, не услышал в этом вопросе совершенно отчетливый подтекст: «Неужели меня ждет еще один оскорбительный неподарочный подарок?»

— Ну да, тут вот еще кое-что, — смущенно пробормотал Эрик, протягивая мне маленький прямоугольный сверточек. — Надеюсь, тебе понравится.

Я взглянула на коробочку и чуть не завизжала от восторга. На серебряной с золотом подарочной упаковке гордо красовался логотип ювелирного магазина «Мудис». (Клянусь вам, я уже слышала на заднем плане мощное крещендо хорала «Аллилуйя»!)

— Это же от «Мудис»! — пролепетала я, когда ко мне вернулся голос.

— Надеюсь, тебе понравится, — повторил Эрик, а потом поднял руку и торжественно подал мне сверкающую серебром и золотом драгоценность.

Дрожащими пальцами я сорвала очаровательную обертку и увидела черную бархатную коробочку. Бархат! Не сойти мне с этого места — настоящий бархат! Я прикусила губу, чтобы не захихикать, затаила дыхание и открыла крышку.

Сначала я увидела сверкающую платиновую цепочку. Совершенно онемев от счастья, я скользнула по ней взглядом и остановилась на прекрасных жемчужинах, покоившихся в бархатном гнездышке. Бархат! Платина! Жемчуг! Я с шумом втянула в себя воздух, чтобы заорать во всю глотку: О-Боже-спасибо-тебе-Эрик-ты-самый-самый-милый и прекрасный парень на свете.., как вдруг обратила внимание на странную форму жемчужин.

Почему это они такие? Неужели дефектные? Но разве мог пафосный и дико дорогой ювелирный салон «Мудис Файн Джевелри Стор» обмануть моего парня?

И тут я все поняла.

Жемчужины были в форме снеговиков.

— Тебе нравится? — спросил Эрик. — Я как увидел их на витрине, так сразу понял, что они просто созданы для твоего дня рождения!

— Ну да… Нравятся, конечно. Они такие… необычные, — выдавила я.

— Это Эрик придумал тему со снеговиками! — радостно закричал Джек.

— Ну, не то чтобы тему, — засмущался Эрик, и щеки его слегка порозовели. — Я просто подумал, что это будет необычно и совсем не похоже на сердечки и прочую дребедень, которую всем дарят. Мне хотелось найти для тебя что-то особенное.

— Ага… Сердечки и все такое, это ведь так похоже на обычный день рождения, — чуть не плача, пролепетала я. — Кому это надо?

— Позволь, я надену, — попросил Эрик.

Что мне оставалось делать? Я убрала с шеи волосы, чтобы Эрику было удобнее застегнуть изящную цепочку. Дебильный Рождественский снеговик тяжкой гирей повис у меня на груди.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: