— Намного, спасибо, — сказала она, приветливо улыбаясь, и, вспомнив о принятом решении, приподнялась на цыпочки и поцеловала его в щеку.
Она почувствовала, как он замер от удивления, но тут же справился с собой и обнял Дейзи за плечи.
— Дорогая, это Генри Хантингтон, — сказал он и представил ее своему гостю.
У Генри были живые блестящие глаза. Дейзи решила, что он довольно симпатичный.
— Вы были больны? — с беспокойством спросил он.
— Я сама во всем виновата, — честно ответила Дейзи, — потому что прошлым вечером не слушалась Сета! — Может, лучше было притвориться больной? Вряд ли Сету понравится, если станет известно, что его девушка напилась, но, взглянув в его сторону, она с облегчением увидела, что он улыбается, несмотря на попытку выглядеть недовольным.
Генри отнесся к ней очень доброжелательно.
— До нас дошел слух, что у Сета появилась очаровательная подруга, — сияя, произнес он. — Джонни покорен вами! Он сказал, что общаться с девушкой, которая умеет развлекаться, — истинное удовольствие. Большинство женщин нашего круга настолько поглощены своими нарядами и украшениями, что о другом и говорить не могут. Джонни сказал, что с вами ему было намного веселей.
— Этим утром ей было не до веселья, — сухо ответил Сет, но еще крепче обнял ее за талию.
— По-моему, я просто опозорилась, — вставила Дейзи, недоумевая, кто такой Джонни и как ей удалось произвести на него столь яркое впечатление.
Генри рассмеялся.
— Не стоит так волноваться. Никто раньше не видел Сета влюбленным. Я и сам не верил, но, как только увидел вас, понял, что это возможно. Теперь все только и говорят о вас — его невесте.
— Правда? — Сказав это, Дейзи осознала, что не следует так откровенно удивляться, но Генри не заметил ее оплошность.
— Да, все в один голос утверждают, что он весь вечер глаз с вас не сводил.
— Я наблюдал, чтобы поймать ее прежде, чем она свалится под стол, — ответил Сет, и все засмеялись, хотя Дейзи смеялась не так искренне, как Генри. Она-то знала, что Сет нашел свою невесту, но это не она, а Астра, а прошлый вечер показал, что он гораздо лучший актер, чем она.
— Вы говорили о делах? — спросила она. — Я не помешала?
— Конечно, нет, — вежливо ответил Генри, и Сет усадил Дейзи в кресло.
— Генри и Элизабет попросили нас погостить у них в эти выходные, — проворковал он, усаживаясь на подлокотник ее кресла так, что мог перебирать пальцами ее волосы и поглаживать шею. — У них в Глостершире есть чудесный старинный дом.
— У нас будет вечеринка, — продолжил Генри. — В субботу вечером пройдет благотворительный бал. Обещаем веселье. Соглашайтесь.
Он посмотрел на Дейзи, которая неуверенно взглянула на Сета.
— Звучит заманчиво, — сказала она, не зная, принимать ли приглашение. — У нас запланировано что-нибудь на эти выходные?
— Ничего. Спасибо, Генри. Мы с удовольствием приедем, — ответил Сет.
Генри пробыл еще около получаса. Дейзи изо всех сил старалась соответствовать блестящей характеристике, данной ей неизвестным Джонни, но пальцы Сета, ласкающие ее шею, не позволяли сосредоточиться. Они были теплыми, сильными и от них по всему телу импульсами распространялись сладкие волны наслаждения. «Это просто показательное выступление для Генри», — твердила себе Дейзи, но, когда гость собрался уходить, ей показалось, что Сет с неохотой отпустил ее и встал.
Весь день она вела себя безупречно. Вскоре после ухода Генри пришла Мария, и они с Сетом принялись разбирать огромную гору корреспонденции.
— Не возражаете, если я позвоню? — спросила Дейзи, чувствуя себя неловко оттого, что они работают, а она бездельничает.
— Конечно, нет. Вы слишком послушны, Дейзи, или до сих пор не пришли в себя от вчерашнего?
— Я думала, вы хотите от меня покорности.
— Да, но неужели для этого каждый, вечер придется вливать в вас бутылок по пять шампанского?
— С этого дня я ничего крепче минеральной воды не пью, — с чувством сказала Дейзи, а Сет ослепительно улыбнулся.
— Я поверю в это, только когда увижу сам!
Дейзи ретировалась в свою комнату и присела, вся дрожа, на кровать. Нет, нельзя таять от каждой его улыбки! Следует помнить, что она всего лишь прикрытие и что так же он будет улыбаться Астре.
Она позвонила в цветочный магазин.
— Ты уверена, что все в порядке? — с тревогой спросила мать.
— В порядке, мама, честное слово.
— Лиза принесла газету с твоей фотографией. Ты так изменилась, что я едва узнала тебя! А этот человек, Сет Каррингтон, выглядел абсолютно влюбленным! Ты уверена, что он не… не воспользуется?..
Дейзи улыбнулась старомодным взглядам матери.
— Я же сказала, что вообще его не интересую, — ответила Дейзи и резче добавила: — Это все просто игра.
— Должно быть, он отличный актер.
— Да, так и есть. Как Джим? — поспешила она переменить тему.
— Намного лучше, — голос матери смягчился. — Меня беспокоит твой договор с этим человеком, Дейзи, но должна признать, что Джиму стало несравненно лучше, когда он узнал, что ты собираешься отправиться на поиски Тома.
С чувством исполненного долга девушка повесила трубку. Если состояние Джима улучшилось, значит, их с Сетом спектакль себя оправдал. «Но это всего лишь спектакль, — напомнила она себе. — И лучше поостеречься привыкать к роскошной жизни или к улыбкам и близости Сета».
Дейзи вела себя так смирно, что Сет, недоверчиво поглядывая на нее, наконец спросил, все ли в порядке.
— Да, — ответила она, листая журнал. Сет нахмурился.
— Я пригласил к нам на сегодняшний вечер пару знакомых, но, если вы себя плохо чувствуете, я отменю приглашение.
Подобное поведение не было свойственно Сету, и Дейзи показалось, что он сам удивлен этим не меньше ее.
— Со мной действительно все в порядке.
Намерение Сета пригласить пару знакомых превратилось в приглашение по меньшей мере десятерых. Дейзи надела шелковые брюки и топ без рукавов такого же цвета с вышитым на нем мандарином. Сет, казалось, совсем не обращал внимания на ее старания разнообразить одежду, но было ясно, что ему лучше, чем ей, известно, что следует носить.
Девушка старалась держаться скромно около Сета, но гости горели желанием получить хоть какую-нибудь информацию об их отношениях.
К удивлению Дейзи никто даже не засомневался, что они с Сетом — идеальная пара.
— Совсем не удивительно, что он влюбился именно в вас, — доверительно сообщила ей немолодая женщина по имени Виктория. — У него всегда были неотразимые спутницы, но любовью там и не пахло. Вы — совсем другое.
— Да, действительно, никто никогда не называл меня неотразимой, — печально подтвердила Дейзи.
— Нет, не это необходимо Сету. Ему достаточно собственного лоска. Ему нужна любящая и нежная женщина. — Виктория задумчиво посмотрела на Сета, потом снова на Дейзи. — У него было немало любовниц, но вряд ли кто-то его любил… Вы можете все изменить.
Дейзи почувствовала, как на глаза наворачиваются глупые слезы. Ради Бога, что с ней творится? Астра Бентинджер наверняка в любви так же хороша, как и во всем другом, а Сету прежде всего нужно именно это.
— Я постараюсь, — ответила она, прекрасно понимая, что у нее никогда не будет возможности полюбить Сета так, как ему необходимо. «Это всего лишь спектакль, — еле слышно пробормотала она, взяла Сета под руку и положила голову ему на плечо. — Просто спектакль».
Весь вечер Дейзи пила только минеральную воду, но иногда задавалась вопросом, не выпить ли ей все-таки немного вина, чтобы взбодриться. Все вокруг были весьма оживленными.
— Как насчет ужина? — предложил один из гостей. — Можно посетить тот новый ресторанчик в Челси, о котором все говорят. Что скажешь, Сет?
Сет посмотрел на Дейзи, сидевшую рядом с ним на диване. Она старалась улыбаться, но в ее синих глазах отражалась усталость.
— Дейзи устала, — ответил он. — Думаю, мы проведем ночь спокойно.