Клер позабавило, что такой уверенный в себе человек, как Ник Каллахэн, глава фирмы, внушающий страх другим, подвержен самой обыкновенной слабости.
— В самом деле? — спросила она.
— Вы мне не верите?
— У вас вид человека, который ничего не боится.
— Этот вид обманчив.
— Приятно слышать. Я могу вставить это в статью?
— Это ваша статья, — сказал он.
В этот момент лифт остановился, двери открылись, и вошли две смеющиеся девушки.
— Здравствуйте, мистер Каллахэн, — прощебетали они.
— Добрый день, Рени… Рад вас видеть, Шелли…
Клер заметила восхищение во взглядах девушек.
Нет ничего удивительного, что они, смотрят на своего руководителя с восторгом. И дело не только в эффектной внешности и дорогом костюме. Исходящий от него магнетизм произрастал из окружавшей Ника ауры значимости и власти. Проще говоря, это был мужчина, на которого нельзя было не обратить внимание.
Двери лифта снова открылись, и, придерживая Клер за локоть, Ник повел ее через вестибюль, заполненный спешащими на обед служащими.
Несколько человек пытались заговорить с ним по дороге, но безуспешно.
— Не сейчас, Сэнди, — сказал он одному из самых настойчивых. — Позвони мне после обеда.
Когда они вышли сквозь вращающиеся двери на улицу, Клер вдохнула полной грудью. Она любила такую январскую погоду: ясную, прозрачную и солнечную. Она даже не обратила внимания на пронизывающий ветерок, раздувающий ее юбку, и лишь застегнула теплый меховой жакет, чтобы защититься от холода. Когда они спускались по широким каменным ступеням, Ник снова взял ее под руку. Только теперь Клер заметила черный лимузин. Шофер в униформе предупредительно открыл заднюю дверцу.
Оказавшись в роскошном салоне машины, Клер почувствовала себя Золушкой в сказочной карете. Когда Ник сел рядом с ней, она непринужденно откинулась на мягкие подушки сиденья. Клер не была избалована роскошью. Почему бы не доставить себе удовольствие сейчас, подумала она. Ник повернулся к ней:
— Проголодались? — Она кивнула. — Хорошо. — Он наклонился вперед и что-то приказал шоферу. Тот улыбнулся, и машина, плавно тронувшись с места, влилась в бесконечный поток транспорта на Луизиана-стрит.
Ник снова повернулся к девушке, и сердце Клер забилось, как птичка в клетке, под пристальным взглядом все понимающих голубых глаз.
— Итак, какие у вас недостатки? — спросил он вдруг.
— У меня? — Боже, о чем это он говорит? Клер растерялась и в первую минуту не знала, что сказать. Смутившись до жаркой духоты, она опустила ресницы. Ник довольно хмыкнул, и сердце Клер отозвалось гулким ударом. Будь осторожна, предостерегла она себя. Этот человек — твой босс. Ваша встреча не свидание. Но где найти силы, чтобы противостоять этому теплому обволакивающему взгляду? Бетти была права, подумала Клер, чувствуя, как против ее воли учащается пульс и сердце начинает трепетать в груди. Ник Каллахэн действительно чертовски привлекательный мужчина.
— Я рассказал вам о своей слабости, — напомнил он. — Думаю, будет справедливо, если вы поведаете мне о своих.
Она принудила себя рассмеяться и сказала с нарочитой небрежностью:
— Это я должна взять у вас интервью, а не наоборот.
— Окажите мне любезность.
Хотя в его голосе были слышны дразнящие нотки, Клер поняла, что он спрашивает вполне серьезно. Снова вернулось вчерашнее ощущение неловкости. Этот парень хотел казаться чересчур простым, а на деле привык манипулировать людьми и событиями по своему усмотрению. И хотя Клер все еще не вполне представляла себе, что все-таки он хочет от нее, она инстинктивно понимала, что следует постоянно быть начеку. Нельзя терять голову, нельзя поддаваться его мужскому обаянию, если она не хочет дополнительных проблем.
— Ну, хорошо… — небрежно сказала Клер. — Я боюсь темноты и всегда оставляю на ночь свет. Я не люблю водить машину ночью, да и в остальное время суток тоже. Я ужасно боюсь пауков и схожу с ума при виде тараканов. Да и вообще я трусиха.
— Вот как?
Что-то в его тоне насторожило Клер. На мгновение она подумала, что… Нет, это невозможно. Никто на работе не знает о ее личных проблемах, даже Бетти О'Нейл.
Пытаясь прервать никчемный разговор, Клер посмотрела в окно. С удивлением она увидела, что центр города остался позади.
— Куда мы едем?
— В одно интересное место.
Через пять минут машина подъехала к шикарному ресторану. Здесь Клер никогда не была, но слышала о нем от Риты, которую частенько сюда приглашали.
С быстротой и учтивостью официант проводил их в уютный отдельный кабинет с камином, в котором весело потрескивал огонь. Застекленные двери вели на небольшой балкон, затененный огромными старыми дубами. Столик на двоих стоял перед камином. Клер с восхищением вздохнула.
— Чудесное место.
— Я же вам обещал.
— Как будто мы попали в девятнадцатый век после суеты и суматохи Хьюстона, — сказала Клер.
После того, как официант взял у них заказ, Ник спросил:
— Что вы думаете о совещании?
— Мне кажется, оно было интересным. Правда, я не совсем разобралась в обсуждавшихся проектах и хотела расспросить вас о них поподробнее. — Она достала блокнот и ручку.
Ник отрицательно затряс головой.
— Никаких деловых разговоров во время обеда.
— Но…
— Не надо спорить. Уберите блокнот.
Чувствуя легкое раздражение, Клер положила блокнот в сумочку. Попробуй сделать хорошую работу в таких условиях! Это невозможно. Он командует, потому, что он ее босс, потому, что привык все делать по-своему.
— Ну, а теперь расскажите, как вы проводите свободное время, — сказал Ник, откидываясь на спинку стула, пока официант подавал им салат.
— Мистер Каллахэн…
— Ник. — Веселые огоньки, похожие на язычки пламени газовой горелки, плясали в его голубых глазах.
Клер вздохнула.
— Зачем вам это?
— Я уже давно понял, что полезно знать о людях, как можно больше и неважно, друзья это, подчиненные или заклятые враги. Когда много знаешь, не приходится сталкиваться с неожиданностями. — И хотя сказал он это небрежно, Клер поняла, что Каллахэн взвешивал каждое слово.
— Мы здесь не для того, чтобы обсуждать меня, — напомнила она. — Лучше расскажите, как вы проводите свободное время?
— Я спросил первым.
Он явно не собирается сдаваться, подумала Клер.
— Ну, я много читаю, — сказала она, чтобы не продолжать спор.
— И это все? Вы не можете все время читать. — Он намазал маслом ломтик французской булки и взял порцию салата.
— Я очень люблю книги, но есть и другие занятия, которые мне нравятся.
— Например? — Их беседа была прервана официантом, появившимся, чтобы наполнить стаканы водой. Затем Ник сказал: — Я все еще жду ответа. Так чем же вы занимаетесь, кроме чтения?
Клер захотелось сказать, что это не его дело, но она сдержалась.
— Я обожаю готовить, копаться в саду. Люблю ходить в кино.
— А, как насчет спорта? Как вам удается оставаться в такой превосходной форме? — Он окинул ее откровенно оценивающим взглядом.
Клер отпила воды.
— Я каждый день хожу пешком и, кроме того, катаюсь на роликах.
— На роликах?!
— Да. Что в этом такого?
— Ничего, — ответил он, взяв еще один ломтик хлеба. — Просто вы не похожи на девушку, катающуюся на роликовых коньках.
Клер не удержалась от улыбки, хотя весь этот допрос ее раздражал.
— А какие же девушки катаются на роликах, по-вашему? — спросила она, пробуя салат.
— Ну, вы же знаете — крепкие такие девицы с накачанными мышцами.
— Вы говорите о спортивном катании, а я о приятном времяпрепровождении на площадке рядом с домом. — Он понимающе приподнял брови. — Это весело. Попробуйте как-нибудь. Отличное недорогое развлечение.
— Хорошо, — быстро сказал он. — Вы меня уговорили. Идемте кататься на роликах в субботу вечером.
Клер улыбнулась.
— Вечером в субботу на площадке катаются только малыши. Это их время. — Она подперла щеку кулачком и заглянула в глаза Нику. — Теперь ваша очередь. Как вы отдыхаете?