Гесслер сделал уклончивый жест. Эта тирада, выпадавшая из общего контекста, заинтриговала его.
– А в другой раз, – продолжал Франк, – я заснул на трех тысячах. Папа умер от эмболии, споря со своими подрядчиками. Меня в суматохе забыли в машине. Видите ли, уважаемый мэтр, с тех пор я ненавижу цифры. Интересно, не правда ли?
Казалось, Франк пробудился после глубокого сна. Он бросил на адвоката растерянный взгляд внезапно разбуженного человека.
– Ну что же, – сказал он, – вы хотели подробностей о моем детстве и юности...
– Не то время, – возразил Гесслер.
– Как раз наоборот, потому что скоро мы расстанемся. Детские воспоминания, Гесслер, всегда ко времени. Человеческая жизнь длится всего лишь двадцать лет, а остальное... остальное – это воспоминания. Я хотел бы, чтобы вы знали: я не такой, каким вы меня видите, – плохо кончивший сын добропорядочных родителей. Я сам захотел сделать свою жизнь легкой и опасной. Да только, чтобы понять это... Чтобы понять это, нужно быть Лизой.
– Я всегда задавался вопросом, как вы познакомились, – прошептал Гесслер.
– А она вам не рассказывала? – удивился Франк. – О чем же вы тогда говорили?
Он облизнул пересохшие губы, ему хотелось пить. Почему никто не догадался принести попить?
– Однажды я пощипал одного биржевика, у которого она работала секретаршей. Все шло без сучка без задоринки. И вот две недели спустя я сталкиваюсь нос к носу с Лизой в одном ресторане: случай... Я фазу же понял, что она узнала меня. Вместо того чтобы исчезнуть, я объяснил ей, как организовал это дело, и, прежде чем уйти, назвал ей свое имя, дал свой адрес. Я спрашивал себя, что же она предпримет. Так вот! В один прекрасный день ко мне заявилась вовсе не полиция, а Лиза собственной персоной! Романтично, не правда ли?
– Очень, – согласился Гесслер.
– Да, немец способен понять это, особенно если он влюблен в Лизу. А у вас?
– Извините? – не понял Гесслер.
– А у вас как это произошло с Лизой?
Адвокат покачал головой.
– Что вы имеете в виду?
– Как она стала вашей любовницей?
– Лиза не моя любовница.
– Она сама сказала мне об этом, – солгал Франк, выдерживая взгляд своего собеседника.
– Она не могла сказать вам это!
– Вы хотите, чтобы я заставил ее повторить это в вашем присутствии?
– Было бы интересно.
Франк встал и решительным шагом направился к двери, ведущей на склад.
– Паоло! – позвал он.
Молчание. Франк испугался, подумав, что Лиза убежала. Он вышел, чтобы посмотреть, что творится внизу, и увидел на складе двух полицейских. Баум и Фредди с самым старательным видом таскали ящики. Оба полицейских подняли глаза и увидели его. Хладнокровие никогда не покидало Франка. Он с удовлетворением отметил, что пять лет заключения не расшатали его нервов. Вместо того чтобы отступить назад, он прислонился к перилам и посмотрел на полицейских. Те, потеряв всякий интерес к нему, не замедлили уйти. Паоло побрел вверх по лестнице, останавливаясь через каждые две ступеньки, чтобы отдышаться.
– Я чуть в штаны не наделал, – сказал он. – Представь себе, что господа тевтонские рыцари обследуют все доки в поисках фургона.
– Раз они его ищут, значит, они его не нашли, – заключил Франк. – А пока они не нашли его, мы можем не беспокоиться. Составь-ка Гесслеру компанию на минуточку, я должен переговорить с Лизой.
Паоло скорбно взглянул на него. Ему не нравилось поведение друга: оно было недостойно их, недостойно риска, на который они шли, недостойно преступлений, которые они совершили, чтобы вытащить Франка из тюрьмы. Вздохнув, человечек уселся за стол.
– Похоже, не очень-то ладится у вас с Франком? – спросил он у Гесслера.
Тот в ответ лишь улыбнулся.
– Глупо не ладить с собственным адвокатом, – горько пошутил Паоло. – Это все из-за Лизы, да? Он что-то учуял? Знаете, Франк – отличный парень!
– Я знаю.
– Да только у него один большой недостаток, – признал Паоло, – он слишком много думает.
– Да, – согласился Гесслер, – он слишком много думает.
– А в тюряге разные мысли лезут в голову. И потом он... Как бы это выразиться... Слишком чувствительный, вот!
– Сверхчувствительный! – предложил свой вариант адвокат.
Паоло в восхищении склонился перед ним в поклоне.
– Да уж, – произнес он, – явно, словарем Ларусса вы не орехи колете.
Вернулись Лиза и Франк. Хотя она и шла впереди, было видно, что он никак не принуждал ее. Они молча остановились перед Гесслером. Паоло в смущении направился к двери, насвистывая.
– Повтори, что ты сказала, Лиза, – прошептал Франк.
Прокашлявшись, Лиза сказал Гесслеру:
– Я сказала Франку, что была вашей любовницей, Адольф.
Гесслер посмотрел на нее, затем отвернулся. Франк нагнулся к адвокату и рявкнул:
– Есть какие-нибудь возражения, месье Гесслер?
– Если Лиза говорит так, значит, это правда, – ответил Гесслер.
– Нет, Франк! – закричала молодая женщина. – Нет, это неправда! Неправда!
Она бросилась на него, неловко стуча кулаком в грудь своего любовника. Он так грубо отшвырнул ее, что она упала на пол. Гесслер хотел помочь ей подняться, но Франк загородил ему дорогу.
– Оставьте ее!
Лиза и не пыталась встать. Лежа на полу, она кричала, негодуя:
– Я сказала так, потому что ты попросил меня об этом, чтобы провести опыт и доказать тебе, что... Я была совершенно уверена, что месье Гесслер... Адольф – взмолилась она. – Умоляю вас, скажите ему правду. Скажите ему, что между нами никогда ничего не было! Почему вы не отрицали?
Гесслер закрыл лицо руками.
– Прошу прощения, Лиза. Но это была такая сладкая ложь, что у меня не хватило духу отрицать!
– Да, да! – закричала Лиза, поднимаясь с пола. – Ты слышал, Франк? Это – ложь, которую ты сам выдумал.
От последовавшей за этими словами тишины всем присутствующим стало плохо.
– Паоло, – внезапно приказал беглец, – спустись с ней обратно!
Паоло чихнул. Казалось, на его лице остался только прыщавый нос.
– Послушай, Франк, даже если она и сделала это...
– Она сделала это, Паоло, – сказал Франк, – она сделала это.
Его лицо было ужасным.
– Да нет же, – запротестовала Лиза сквозь рыдания. – Нет, Франк, клянусь тебе...
– Ладно, пойдемте, – участливо сказал Паоло, обнимая женщину за плечи.
– Франк, – прошептала Лиза, – ты стал таким же жестоким и холодным, как и стены твоей тюрьмы.
Франк поднял кулак, готовый ударить ее.
– Эй, Франки! – заорал Паоло. – Это – твоя жена!
– Моя жена, – вздохнул Франк, опуская руку.
Он посмотрел вслед удаляющимся Лизе и Паоло и ощутил глубокую тоску.
Сидя в помещении для охраны, комиссар изучал план порта под почтительным взглядом одного из инспекторов. Толстым, как сарделька, пальцем он водил по улицам на карте.
– В этом квадрате все проверено? – спросил он.
– Да, герр комиссар, все доки, все склады, все верфи. Фургона нигде нет.
Комиссар оторвался от плана, чтобы стряхнуть пепел с сигары. Затем он выпустил облачко восхитительного голубого цвета.
– Раз он не выехал с территории порта и его нет ни в одном из зданий, значит, он в воде! – вздохнул он.
– В воде! – подскочил инспектор.
– Вы видите другое решение?
Вытянув большой палец правой руки, он схватился за него большим и указательным пальцами левой.
– Первая гипотеза: фургон проехал, не замеченный таможенниками.
С той же деликатностью он взялся за второй палец правой руки.
– Вторая гипотеза: он находится в одном из складов, а наши люди не смогли его обнаружить. Третья гипотеза: он на дне Эльбы, и его следует разыскать. Отдайте соответствующие инструкции.
Марика Лост назначила свидание своего дружку Лютцу рядом со старым бункером. Лютц работал на верфи в судостроительной бригаде сварщиком. Обычно девушка ждала его после работы чуть в отдалении: в ожидании она строила планы на будущее. Затем появлялся ее друг, и они исчезали в спасительной тени бетонных блоков, подальше от нескромных глаз.