Дисциплинированность и критический подход, необходимые редактору, весьма ценные качества для журналиста. Начинающие журналисты, стремящиеся к карьере в области паблик рилейшнз или на радио, удивляются, зачем их заставляют заниматься редактированием, которое является одной из основных дисциплин при подготовке журналистов. Ничего странного в этом нет. Ведь работнику паблик рилейшнз приходится писать и редактировать материалы для пресс-релизов или собственных изданий, и здесь редакторский опыт просто необходим. Материалы для радио также редактируются, хотя есть свои особенности, поскольку для эфира фразы строятся иначе, чем для печати. Необходимость постоянно задумываться о том, чтобы читатель понял сообщение правильно, повышает способность к обучению в любой области.
Как правило, карьера журналиста начинается с репортерской работы, но те, кто проявил склонность к редактированию, могут очень быстро оказаться за редакторским столом. В основном же будущий редактор некоторое время работает репортером, чтобы на собственном опыте познакомиться с этой деятельностью и испытать присущие ей трудности. В некоторых газетах начинающие журналисты проходят в течение нескольких месяцев практику в отделах редактирования.
Насколько можно сократить оригинал
От редакторов требуют такого внимания и настолько критического отношения к материалу, что многие заходят слишком далеко. Они вносят правку, в которой нет необходимости, порой даже не понимая, что делают, а вместе с этим вносят и собственные ошибки в текст. Опытный редактор прекрасно знает, что нужно изменить, а что можно оставить нетронутым. В «Нью-Йорк таймс» для таких редакторов изобрели даже почти медицинский термин: «зуд карандаша». Страдающие этим заболеваниям считают, что если не внесли хоть какую — то правку, работа не сделана. На самом деле редактор должен просто решить, пойдет ли материал в таком виде или необходимо что-то подправить.
Репортаж можно написать многими способами. Если послать десяток репортеров на одно задание, они принесут десять разных репортажей, только факты будут одинаковыми. Редактор никогда не должен забывать о том, что об одном и том же можно написать по-разному, и соответственно вносить правку. Редактор должен уважать авторскую манеру выражать свои мысли, если эти мысли выражены ясно и грамматически правильно. Правку следует вносить только в том случае, если редактор уверен, что благодаря ей материал станет лучше.
Сокращать материал для того, чтобы он уместился на отведенное место, следует с большой осторожностью. Это настоящее искусство. Ведь очень легко вычеркнуть какую-то фразу, на которую автор ссылается в другом месте статьи. Кроме того, после сокращения статью необходимо прочесть еще раз, чтобы убедиться, что целостность материала не нарушена, смысл сохранен, а статья осталась понятной.
Работа редакторов, хорошая ли, плохая, всегда вызывает неприятие авторов. Известный журналист из Ассошиейтед пресс Саул Петт предсказал даже, что следующая война разгорится между авторами и редакторами. В действительности никаких оснований для такой вражды нет, и хорошие редакторы и авторы ведут мирное сосуществование. Хорошие авторы даже благодарны за то, что исправили их грамматические огрехи и проверили цифры и факты. С другой стороны, хороший редактор уважает автора и не станет вносить правку ради правки. Квалифицированный редактор никогда не сделает правки, обоснованность которой не сможет доказать.
Глава 3. Заголовки
Заголовки, как мы уже видели, гораздо более важны, чем иногда об этом думают студенты. Помимо того, что они являют собой краткое содержание статьи, их размер говорит о важности либо степени интереса статьи. Конечно же, заголовки в первую очередь привлекают внимание читателя. Их написание иногда вызывает определенные проблемы, связанные прежде всего с внутрииздательскими вопросами (об этом мы поговорим позже). В дополнение к этому, создание заголовков подчиняется ряду правил, большинство из которых создано для того, чтобы гарантировать их максимальную ясность.
Сходство заголовков с телеграммами в том, что как в одних, так и в других второстепенные члены предложения зачастую опускаются ради экономии места.
ПОКАЗ ПРОЙДЕТ В МУНИЦИПАЛИТЕТЕ
Правильно построенный заголовок может быть превращен в нормальное, грамматически верное предложение, если в него будут вставлены все вышеупомянутые недостающие элементы, а читатели настолько привыкли к их отсутствию, насколько они привыкли к этому в телеграммах.
Существует общепризнанное мнение, что в идеале заголовок должен состоять из подлежащего и сказуемого, выраженного в действительном залоге.
БУРНЫЕ ПОТОКИ ПОДВЕРГАЮТ ОПАСНОСТИ НОВЫЕ РАЙОНЫ
Потоки — это подлежащее, а подвергают — сказуемое. Вид заголовка, известный как «требующий» (или «глагольный»), не нуждается в подлежащем. Он довольно часто используется в газетах, но его употребление не очень поощряется.
СПАСТИ ЖЕНЩИН ОТ ПЛАМЕНИ
Справедливо или нет, «требующий» заголовок зачастую ассоциируется с некой сенсацией. Подлежащим в данном заголовке, по-видимому, должно быть слово «пожарник», но читатели не могут быть в этом полностью уверены. Защитники такого стиля заголовков утверждают, что подлежащее не всегда имеет ключевое значение и что «требующий» заголовок иногда помогает выражать сложную мысль наиболее кратким образом.
Критики такого стиля заголовков говорят, что они выглядят как заявления в повелительном наклонении, что как будто бы они побуждают читателя что-то сделать («Закрыть дверь», например). Подобные аргументы кажутся беспочвенными, поскольку, как видно из приведенного примера, читатели вряд ли подумают, что они обладают навыками спасения женщин из огня. Некоторые газеты разрешают использование «требующего» заголовка, когда подразумевается одно подлежащее.
ЗАКРЫВАЕТ МУЖА В ВАННОЙ КОМНАТЕ
Это позволяет избежать эффекта «размытости» субъекта действия (подлежащего) и не оставляет сомнения читателям в том, кто же был субъектом действия. Однако факт остается фактом — лишь некоторые издания разрешают публиковать на своих страницах «требующие» заголовки.
Несмотря на то, что употребление глагола в заголовках желательно, так называемые «этикеточные» заголовки, не имеющие их, можно встретить на страницах хорошо отредактированных газет.
ТЕНДЕНЦИИ В УГОЛОВНОМ ПРАВОСУДИИ.
ВОССТАНИЯ В СВЯЗИ С УБИЙСТВАМИ В ТЮРЬМАХ
Формы английского глагола to be (быть, существовать) — is, are, to be, will be, также в основном опускаются, даже если они являются сказуемыми.
УЧИТЕЛЯ В ГВАТЕМАЛЕ (НАХОДЯТСЯ) В СОСТОЯНИИ 72-ЧАСОВОЙ ЗАБАСТОВКИ.
ДЕВОЧКА ИЗ ГЛЕНДОРЫ — (ЯВЛЯЕТСЯ) ВТОРАЯ(ОЙ) В ШТАТЕ
Наличие места
Самая большая сложность при написании заголовков заключается в том, чтобы разместить их на газетной странице в рамках доступного места. Опытные редакторы становятся настоящими экспертами в этом деле и способны быстро подобрать более краткие синонимы.
Основной причиной недовольства начинающих редакторов становится нехватка места; они зачастую настаивают на том, что заголовок не может быть помещен в столь малодоступное пространство. Тем не менее настоящий профессионал всегда в силах придумать подходящий заголовок. Нормы написания заголовков не меняются во имя их упрощения.