Через некоторое время они напали на след, и один человек указал дорогу, по которой, скорее всего, и ушел Лайверк.
Отправляться в путь уже было поздно, и друзья отправились ранним утром. Дорога вела через деревни и привела к еще одному городку. По дороге было решено сделать наживку для Лайверка. Сайра превратилась в лошадь, и Дик ехал верхом на ней. Двух лишних лошадей они продали в деревне, заодно узнавая о лошадях, понимавших язык. Говоря о них, Дик упомянул, что у него есть такая лошадь, но он не хотел ее продавать.
Теперь всадников было только двое. Чтобы было побольше слухов, были проданы еще две лошади, и Дик так же говорил и расспрашивал о лошадях, понимавших язык.
— Было бы неплохо оказаться впереди Лайверка, но мы не уверены, куда он пошел, так что будем двигаться так же, как раньше. — сказал Дик, когда друзья продолжили путь. Теперь на лошадях были только Ди, Сай и Дик на Сайре.
— Вы так спокойно ездите друг на друге. — Сказала Анлита.
— А что в этом страшного? — Ответил Дик. — Мы уже не раз так делали. Да и ты сама, Анлита. Помнишь, как мы ехали из рудника?
— Да. Я тогда была страшно напугана. Я думала, вы хотите нас убить. И Арни показался мне ужасным зверем. Он тогда мог превращаться.
— Да. — Ответил Дик. — В то время я передал ему часть своей силы.
— А теперь? У него ее нет?
— Сейчас нет. Ты же знаешь.
— Да. Но мне все время кажется, что он может превратиться, как тогда.
— В принципе он сможет, если я снова передам ему часть своей силы.
— А почему ты забрал ее? — Спросила Анлита.
— Потому, что, имея эту силу, он терял другое. У вас не было бы Лайни, если бы я не забрал силу.
— Почему? — Спросил Арнеллис.
— Потому, что в тот момент ты не был человеком, даже когда становился им. Да ты и сам знаешь. Только ты этого не осознаешь.
— Ты имеешь в виду, что я был неуязвим? Это?
— Не совсем, но это прямое следствие того. Я не могу тебе этого объяснить.
— Я, наверное, и не понял бы. — Сказал Арнеллис.
— Это невозможно объяснить в нескольких словах.
Разговор был прерван шумом впереди. Появилось несколько всадников, которые проскакали мимо и скрылись. Друзья некоторое время ехали молча, а затем впереди вновь послышался топот копыт.
Появился один единственный всадник. Дик сделал предупреждающий знак своим друзьям. Они продолжали движение, словно ничего не произошло. Всадник замедлил ход и остановился, подняв руку.
— Далеко ли путь держите? — спросил он, когда Дик подъехал к нему.
— Мы путешествуем. — ответил Дик. — Вы тоже? — Дик видел во взгляде человека сильную заинтересованность лошадью, на которой он сидел. Сайра вела себя иначе, чем остальные лошади.
— Да. — ответил человек. — Я путешествую и ищу хороших лошадей для себя.
— Хорошую лошадь теперь трудно найти. — сказал Дик.
— Не так уж и трудно. Вот у вас, например, сразу видно, хорошая лошадь. Вы не продадите ее, я хорошо заплачу?
— Нет. Я не буду ее продавать. — ответил Дик.
— Я очень хорошо заплачу. Две тысячи.
Ини в этот момент двинулась вперед и съехала с дороги, как это было условлено. То же самое сделал Арнеллис. Дик соскочил на землю и похлопал Сайру по шее.
— Пойди, погуляй, Сайра. — сказал он ей и она поскакала к повозкам. — Я не продаю ее. И она этого не хочет.
— Откуда вы знаете, хочет она или нет? — спросил всадник, также соскакивая с лошади. — Она же не может этого сказать.
— Но она может это показать. — ответил Дик.
— И как же?
— Вы спешите? — Спросил Дик.
— Не так, чтобы спешу, но…
— Тогда вы можете присоединиться к нам. Мы сейчас устроим обед, а там и поговорим.
— Вы устраиваете его специально для меня? — Спросил человек.
— Если вы хотите, то я не буду возражать. — Ответил Дик, выворачивая наизнанку значение вопроса. — Почему вы так хотите ее купить?
— Мне это нужно. — Ответил человек. — Но если она действительно не захочет, я не буду настаивать.
Около одной из повозок вспыхнул огонь. Друзья расположились вокруг, а вместе с ними оказалась и Анлита с Лайни и Арнеллисом.
Дик подвел незнакомца к огню и предложил сесть. Тот сел и его взгляд упал на Анлиту.
— Анлита? — Спросил он.
— Что? — Вздрогнула она. — Откуда вы знаете? — Дик сразу же включил предстабилизацию, чтобы не было никакой возможности использовать ключи.
— Это твоя дочь? — Спросил человек, не отвечая на вопрос.
— Да. Это Лайни. А Арни — ее отец. — Она показала на него.
— Ты знаешь свою мать? — Спросил он.
— Может, вы сначала объяснитесь? — Спросил Дик. — Вы Лайверк?
Человек тут же вскочил с места. Затем появился радиосигнал ключа, и общая стабилизация отключилась, но от этого ничего не произошло. Дик держал свою собственную стабилизацию.
— Кажется, нам больше нечего скрывать. — Сказал Дик, и Сайра, оказавшись рядом, превратилась в человека.
— Так вы меня обманули! — Воскликнул Лайверк.
— Мы не обманывали вас. Мы искали вас и нашли. Я надеюсь, что прежде, чем бежать, вы выслушаете нас.
— Тогда вы уберете отсюда свою куклу. — Произнес Лайверк, показывая на Анлиту.
Сайра оказалась рядом Анлитой и увела ее. Они спрятались в повозке. Анлита снова была перепугана. — Что вам надо? — Резко проговорил Лайверк.
— Вы ищете Анлиту? Так?
— Вас это не касается.
— Я не понимаю, почему вы так обозлены. Вы обижаетесь на то, что я четыре года назад поймал вас? Или на то, что я уничтожил один из ваших ключей?
— Вы порождения Антварреса! И вам не удастся меня обмануть.
— Я уже не раз тебя проводил. — Ответил Дик. — И это уже третий.
Анлита всхлипывала сидя в повозке. Арнеллис и Сайра сидели с ней и пытались успокоить. Лайни тоже заплакала, сидя на руках Анлиты. Все эти голоса были слышны снаружи.
— Я сказал убрать это! — Приказал Лайверк, показывая на телегу. Из его руки метнулось пламя, и повозка вспыхнула.
— Ты дьявол! — Закричал Дик. Сайра, схватив Лайни, выскочила из телеги. За ней с криками выскочили Анлита и Арнеллис.
Дик нанес термоудар Лайверку, и тот отскочил назад, объятый пламенем. Дик отключил стабилизацию поля, и огенно-зеленая молния метнулась в человека. Все произошло в несколько микросекунд. Дик вырвал из его тела два ключа. Он не думал о том, что один из ключей был когда-то уничтожен. Он действовал с максимально возможной скоростью, и Лайверк оказался без своего оружия.
Он оказался на земле, сбивая с себя огонь. Анлита еще кричала, когда в небе раздался удар, и над местом схватки появился Великий Дракон. Риан мгновенно опустилась вниз и оказалась рядом с Анлитой, Сайрой и Арнеллисом, превратившись в женщину.
— Я с вами. — Произнесла она.
Лайверк наконец поднялся. Он отскочил в сторону, думая, что получит новый удар от Дика.
— Риан? — Удивляясь, произнес он, увидев ее.
— Я слышала все, что вы здесь говорили. — Сказала Риан. — Ты чуть не убил мою дочь, Лайверк!
— Но я… — Заговорила Анлита.
— Не надо ничего говорить, Анлита. — Сказала Риан. — Я поняла, что вам нужна помощь, и прилетела.
— Спасибо, Риан. — Сказал Дик. — Я думал, он умнее, а он повел себя, как зверь. И это слишком опасные игрушки для него. — Дик показал два отобранных у Лайверка ключа.
— Он твой враг, Риан! — Произнес Лайверк.
— Он мой друг. — Ответила Риан. — Я долго думала, Дик. И я поняла, что это так. И если для тебя, Лайверк, он враг, то и ты для меня враг. А раз так, то ты заслуживаешь смерти!
— Остановись, Риан. — Сказал Дик. — Не нужно убивать того, кто не может причинить тебе вред.
— Он хотел убить мою дочь. — Сказала Риан.
— Она не твоя дочь. Они обманывают тебя. — Сказал Лайверк.
— Она моя дочь. — Ответила Риан. — И теперь я это знаю точно. Я смотрела записи в магическом кристалле и поняла, что Антваррес подменил ее в шесть лет. Я тогда заметила в ней перемены, но Антваррес сказал, что это из-за переходного возраста, и я не рассмотрела подмену. Я слышала, Дик, то, о чем вам рассказали на руднике, и это только подтвердило мою догадку. Антваррес украл ее и отправил на рудник. Анлита, ты моя дочь. — Риан повернулась к ней и взяла за руки. — Ты не помнишь меня, ведь ты была совсем маленькой. Я люблю тебя, Анлита. — Риан обняла ее.