– Пожалуйста, отпустите меня! Вы не имеете права так со мной обращаться!

– И я должен пообещать никогда больше тебя не трогать?– насмешливо спросил он.

– Я бы хотела этого, мистер Апперли.

– Зачем же так официально? Минуту назад я был Дэвидом.

Лауре вдруг стало страшно: он смотрел на нее с неприкрытой злостью.

– Скажите мне, мисс Пейтсон, а если я сочту это невозможным, что вы будете делать? Уйдете?

Лаура хотела сказать, что, разумеется, уйдет, но при мысли о том, что тогда она лишится смысла своей жизни, у нее сжалось сердце. Неужели он каким-то образом угадал, что по своей воле она никогда не уйдет, и теперь сознательно издевался над ней?

– Не думаю, что это пойдет на пользу Сэнди. Она привыкла ко мне, а в ее возрасте очень важна стабильность.

Упоминание о Сэнди как будто отрезвило Дэвида, и он, нахмурившись, отступил на шаг, но когда Лаура поспешила к себе, снова задержал ее.

– Не уходите, мне нужно с вами поговорить. Вы уже ужинали сегодня?

– Нет.

– Тогда мы могли бы поужинать вместе.

Желая поскорее остаться одной, чтобы восстановить душевное равновесие, Лаура сказала первое, что пришло в голову:

– Я обычно ужинаю на кухне вместе с миссис О'Доннелл. Она удивится, если я...

– Разве в пятницу у нее не выходной?

Так оно и было. Накануне домработница сказала, что собирается навестить свою замужнюю дочь.

Глядя на побледневшее лицо Лауры, Дэвид иронически произнес:

– Но если вы лучше чувствуете себя на кухне, я, с вашего позволения, переоденусь, а потом присоединюсь к вам.

Он удалился, и, глядя ему вслед, Лаура задумалась, чем вызвала этот приступ злости. Неужели упоминанием его имени в детской сказке? Или тем, что проявила неудовольствие, когда он поцеловал ее? А чего, интересно, он мог ожидать?

Внезапно она почувствовала озноб. Дэвид и прежде, три года назад, никогда не пытался скрыть свою неприязнь к ней. Но такую ярость она видела впервые...

Однако поцеловал он ее так, словно давно желал этого!

Идя нетвердыми шагами на кухню, Лаура чувствовала, что этот единственный поцелуй изменил все. Он разрушил ее защиту, она уже не ощущала в душе мира и покоя, которые обрела с таким трудом...

Миссис О'Доннелл перед уходом приготовила ужин, и пока Лаура разогревала куриное филе и накрывала на стол, ее охватило новое беспокойство. О чем Дэвид собрался говорить с ней? Ее месячный испытательный срок почти закончился, не хочет ли он избавиться от нее? Нет, конечно нет!

Лаура пыталась рассуждать спокойно. Сэнди привыкла к ней, какой смысл искать новую няню? Но тогда что? Неужели Дэвид каким-то образом узнал, кто она такая? Нет, в этом случае он выгнал бы ее немедленно. Она слишком хорошо помнила выражение его лица в ту ужасную ночь и слова: «Я хочу, чтобы утром тебя не было в моем доме. Я не желаю больше никогда тебя видеть».

Вздрогнув, Лаура попыталась прогнать воспоминания. Это случилось давно и было частицей прошлого, которое она старалась похоронить.

Конечно, устроиться сюда на работу было безумием, но она не могла пренебречь шансом, который давала ей судьба. Однако сейчас, похоже, ее счастью наступал конец...

Щелчок дверной ручки прервал размышления Лауры. Хотя она готовилась увидеть Дэвида, сердце ее все равно вздрогнуло. Он переоделся в рубашку защитного цвета и простые джинсы, от чего выглядел опасно привлекательным.

Пока она доставала жаркое из печи, он открыл бутылку вина и спросил:

– А почему вы поставили только один бокал?

– Я же говорила вам, что не пью, – ответила она.

Его глаза потемнели от злости, он встал и достал из бара второй бокал.

– Я помню, что вы мне говорили. Но сейчас Сэнди спит, и от вас не требуется выполнения зарока.

Пока он наливал вино в бокалы, Лаура поставила на стол блюдо с рассыпчатым рисом и зеленым салатом и села напротив него. Не спрашивая, Дэвид наполнил обе тарелки.

Некоторое время они ели в молчании. Наконец, когда оно стало невыносимым, Лаура спросила просто из желания что-то сказать:

– Как прошла ваша поездка? Дэвид поджал губы.

– Вы прямо как заботливая жена.

– Простите. Я просто стараюсь быть вежливой.

– А я, по-вашему, – наоборот? – усмехнулся он и неожиданно сменил тему, не давая ей возразить:– В тот день, когда я взял вас на работу, я говорил, что Сэнди – дочь моего сводного брата?

Это было скорее констатацией, чем вопросом, но Дэвид определенно ждал ответа, и Лаура кивнула.

– Вы не спросили, что с ним случилось. – Глядя, как краска отливает от ее лица, он добавил: – Интересно, почему?

Лаура поняла, что попалась, и постаралась произнести как можно небрежнее:

– Я сочла, что это не имеет ко мне отношения.

– Что ж, я, очевидно, сказал бы вам то же самое. Сегодня ровно три года с того дня, как он погиб в автокатастрофе. Вот почему я в таком плохом настроении.

Она смотрела на него, не в силах говорить или пошевелиться.

– Так вы меня прощаете?

Казалось, прошла вечность, прежде чем она ответила.

– Да... конечно...

Он снова наполнил бокалы.

– Я надеюсь, у вас не было особых хлопот с Сэнди за время моего отсутствия?

– Нет, все было прекрасно. – Лаура уже взяла себя в руки. – Ей не хватало вас, конечно, и она спрашивала каждый день, когда вы приедете.

– Она называет меня папой?

– Да.

– Я не разубеждаю ее и намерен официально удочерить. – Затем, не меняя выражения, он вновь сменил тему: – У вас есть на завтра какие-нибудь планы?

– Планы?

– Завтра день рождения Сэнди.

Лаура была поражена. Она не знала, какого числа родилась девочка. В свое время ей казалось, что это неважно.

– Я... я не знала... Мне никто не сказал. Вы об этом хотели поговорить со мной?

В его лице появилось нечто угрожающее.

– В том числе и об этом. Начнем, во всяком случае, с этого.

Лаура попыталась собраться с мыслями.

– Завтра утром, когда мы пойдем на детскую площадку, я могла бы поговорить с мамами ее друзей. Мы организуем праздник с тортом и...

– Это не нужно. До своего отъезда я договорился о празднике в детском кафе – с тортом, фокусником и прочим. Там будет около дюжины друзей Сэнди.

Чувствуя себя так, словно получила пощечину, Лаура с трудом сглотнула.

– Жаль, что вы не предупредили меня заранее... У меня нет для нее даже подарка ко дню рождения.

– Вам вовсе не нужно ей ничего дарить.

– Но я бы хотела это сделать!

– Очень хорошо. Если хотите что-нибудь купить, можете завтра утром взять отгул. Я целый день буду дома.

– Спасибо, – сказала она. – Вы сами отвезете ее на праздник?

– Да, я хотел отвезти ее. А что? Вы собирались куда-то пойти? Можете взять отгул на целый день.

– Нет, я просто так...

Изо всех сил стараясь скрыть свою растерянность, Лаура принялась убирать со стола, а потом положила на тарелки шоколадный торт и разлила кофе.

– У вас есть какие-нибудь планы на Рождество?– поинтересовался Дэвид, внимательно посмотрев на нее.

– Нет.

– Это хорошо. Дело в том, что я не придерживаюсь традиции проводить Рождество дома...

Лаура понимала, что это глупо, но у нее была надежда в праздники видеть Дэвида почаще. Стараясь скрыть разочарование, она спокойно спросила:

– Значит, вы хотите, чтобы я осталась с Сэнди здесь?

– Нет, я хочу, чтобы вы поехали со мной. У меня есть дом и Оздоровительный центр на Верхнем озере.

Лаура похолодела от страха, ей показалось, что вся кровь внезапно вытекла из ее тела.

– Вы когда-нибудь были в Оздоровительном центре?

– Нет... я никогда не бывала в таких местах.

– Значит, пора побывать. Вы умеете плавать?

Охваченная паникой, она зачем-то солгала:

– Нет!

– Тогда вам предоставляется хорошая возможность научиться.

Но мысль о том, что ей предстоит поездка на Верхнее озеро, где она когда-то была так безмятежно счастлива, повергла ее в отчаяние. Однако Лаура быстро собралась:


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: