– Ладно.
– Что?
– Я сказал: «Ладно!»
– Хорошо. Приступай. Будь осторожен, не упади. Трава скользкая.
Когда я спросил девушку, не повторить ли для нее мой трюк, я подумал, что остроумно пошутил, но теперь… Ее нигде не было видно. Вторая, та, что в брючках, сидела на заборе, Я уже открыл рот, чтобы навести справки, как ответ прибыл сам, причем с другой стороны. Откуда-то из-за деревьев вынырнула машина с откидным верхом и остановилась перед воротами. Из машины высунулась девушка в красном и крикнула мне:
– Идите сюда и откройте ворота!
Я, прихрамывая, направился к ней, но парень с ружьем опередил меня, прыгая, словно гибрид козла и кенгуру. Когда я догнал его, он стоял возле машины, размахивая дробовиком, и декламировал законы про быков и про ворота.
Девушка убеждала его:
– Не упрямься, Дейв. Не оставлять же его там! – Она повернулась ко мне. – Откройте ворота и, если хотите, залезайте в машину. Дейв закроет их за нами.
Но Дейв завизжал, как полоумный:
– Оставьте ворота в покое! Клянусь Богом, я буду стрелять! Мистер Пратт приказал стрелять, если кто-нибудь полезет на пастбище!
– Чушь, – сказала девушка. –Ты уже нарушил его приказание. Почему ты не стрелял раньше? И теперь почему не стреляешь? Стреляй, сними его с валуна. Посмотрим, как ты это сделаешь. Ну как, хотите спасти своего приятеля или нет? – обратилась она ко мне.
Я поспешил отодвинуть засов и распахнул ворота. Бык сразу развернулся в нашу сторону, наклонив голову набок. Дейв изрыгал угрозы и размахивал ружьем, но мы не обращали на него внимания. Когда машина въехала на пастбище, я быстро забрался в нее, и девушка приказала Дейву закрыть ворота. Бык уже принял угрожающую позу и начал рыть копытами землю. Куски дерна так и летели ему под брюхо.
Тут я сказал:
– Подождите-ка, вы думаете, из этого что-нибудь выйдет?
– Не знаю. Попробуем. Или вы боитесь?
– Боюсь. Снимите эту красную штуку.
– Ну, это уж предрассудки!
– А я суеверный. Снимите.
Я помог девушке снять жакет и положил его на сиденье между нами. Затем я полез под пиджак и вынул из кобуры пистолет. Девушка посмотрела на меня.
– Вы что, сыщик? Не валяйте дурака. Или вы надеетесь остановить быка с помощью этой штуки?
– Попытаюсь.
– На вашем месте я не стала бы этого делать, если вы, конечно, не готовы выложить сорок пять тысяч.
– Что выложить?
– Сорок пять тысяч долларов. Это не простой бык, это Гикори Цезарь Гринден. Так что спрячьте ваш пистолет.
Я глядел на нее несколько мгновений, а потом сказал:
– Уезжайте-ка вы лучше отсюда. А я последую инструкции и заманю быка в дальний конец пастбища.
– Нет. – Она нажала на газ. – Мне тоже хочется острых ощущений!
Нас трясло и болтало из стороны в сторону.
– С какой скоростью мне лучше ехать? Никогда еще никому не спасала жизнь. Кажется, для начала я выбрала довольно странного субъекта.
Бык изображал из себя коня-качалку. Он взбрыкивал задними ногами и при этом опускал голову, а потом вставал на дыбы. При этом он пристально наблюдал за нами. Когда мы проезжали ярдах в тридцати от него, девушка сказала:
– Взгляните только, какой потрясающий бык! В это время машина ухнула в какую-то яму, так что я чуть не вылетел наружу.
– Смотрите, куда едете, – рявкнул я, не отрывая взгляда от быка. Он вполне мог подцепить машину на рога и понести ее с такой же легкостью и грацией, как индианки носят на кувшин. Мы подкатили к валуну. Девушка притормозила и зала нараспев:
– Такси вызывали?
Я выскочил из машины и открыл Вульфу дверцу. Я не предложил поддержать его под локоть, так как по выражению его лица понял, что это было бы равносильно попытке поджечь бочку с порохом. Он уже стоял на нижнем уступе валуна на одном уровне с подножкой автомобиля.
– Доктор Ливингстон, я полагаю? – спросила девушка. Губы Вульфа чуть заметно дрогнули.
– А вы – мисс Стэнли? Очень рад познакомиться. Меня зовут Ниро Вульф.
Ее глаза расширились от изумления. – Боже всемогущий! Тот самый Ниро Вульф? – Не знаю… Я – тот, который указан в Манхеттенском телефонном справочнике.
– Выходит, я и впрямь выбрала для начала довольно странную личность. Садитесь скорей!
С ворчанием взгромоздившись на сиденье, он изрек:
– Машину очень трясет. Я не люблю тряски. Она рассмеялась.
– Постараюсь ехать поаккуратней. Все же, я думаю, это лучше, чем трястись на рогах у быка.
Я заметил, что у нее довольно сильные пальцы, и теперь, когда она сняла жакет, было видно, как играют мышцы ее обнаженных рук, когда она крутит баранку, объезжая ухабы и рытвины. Я посмотрел на быка. Ему уже надоело валять дурака, и все в его позе выражало величайшее презрение. Он выглядел даже более могучим, чем раньше. Девушка тем временем говорила Вульфу:
– Стэнли – это, конечно, хорошо, но меня зовут Каролина Пратт. О, извините, не заметила эту яму. Конечно, я не так знаменита, как вы, но два года я была чемпионкой столицы по гольфу. Здесь вообще собрались сплошные чемпионы. Вы – чемпион среди детективов, Гикори Цезарь Гринден – среди быков, я – чемпионка по гольфу…
«Так вот почему у нее сильные руки»,– подумал я. Дейв тем временем открыл ворота и едва не прихлопнул нас, когда мы выезжали. Каролина промчалась под развесистым дубом, нижние ветви которого чуть было не сбросили меня с сиденья, и остановилась перед большим новым зданием. Дейв вприпрыжку мчался за нами с дробовиком. Я выпрыгнул из машины на дорожку, посыпанную гравием. Чемпионка по гольфу осведомилась у Вульфа, не нужно ли его куда-нибудь подвезти, но он уже открыл дверцу и вытаскивал свою тушу из машины, посему и не удостоил девушку ответом. Тут к нему подскочил Дейв и начал что– то громко спрашивать, но Вульф грозно взглянул на него.
– Известно ли вам, что вы подлежите судебному преследованию за попытку преднамеренного убийства? Я имею в виду не ружье, а то, что вы спрыгнули с забора и раздразнили быка, из-за чего он и напал на нас!
Вульф обогнул машину, подошел к своей спасительнице и раскланялся.
– Благодарю вас, мисс Пратт, за вашу находчивость.
– О, не стоит. Мне это доставило удовольствие. Он поморщился.