21

Все это произошло два месяца назад. Вчера, когда я сидел и перепечатывал из своей записной книжки продиктованный Вульфом отчет о деле Крамптона, зазвонил телефон. Вульф, сидевший за столом в своем колоссальном кресле и почему-то не потягивавший пиво, поднял трубку. Секунду спустя он кашлянул и пробормотал:

– Ей нужен Эскамильо.

Я поднял параллельную трубку.

– Привет, игрушка. Я занят.

– Всегда вы заняты. – Она была настроена решительно. – По слушайте минутку. Я только сейчас обнаружила, что получила при глашение на свадьбу Нэнси и Джимми, которая состоится завтра. Знаю, что вы тоже приглашены. Мы пойдем вместе. Можете приехать.

– Стойте! Остановитесь и переведите дух. Никаких свадеб! Свадьбы

– это варварские пережитки варварского прошлого. Сомневаюсь, что пойду когда-нибудь даже на свою собственную.

– Возможно. От вас всего можно ожидать, хотя за нитку искусственного жемчуга я бы сама вышла за вас замуж. Но эта свадьба должна быть забавной. Потом вы сможете выпить со мной коктейль и поужинать.

– Мой пульс спокоен.

– Поцелуете меня.

– Все равно – спокоен.

– Я не видела вас целую вечность.

– Ладно. Я скажу вам, что собираюсь делать. Завтра вечером, в девять часов, я иду в «Стрэнд» посмотреть бильярдный матч Грилифа с Болдуином. Можете прийти, если только обещаете сидеть смирно.

– Для меня что бильярд, что бейсбол – одно и то же. Но, так и быть, можете прийти ко мне поужинать.

– Нет уж, я поем дома со своим шефом. Итак, встреча в вестибюле «Стрэнда» в восемь пятьдесят пять.

– Боже мой, там столько людей…

– Я сгораю от желания появиться с вами на людях.

– Восемь пятьдесят пять завтра?

– Точно.

Я повесил трубку и вернулся к своей машинке. Раздался голос Вульфа:

– Арчи!

– Да, сэр?

– Достань словарь и посмотри, что означает слово «кокетство».

Я пропустил его слова мимо ушей и начал печатать шестнадцатый пункт отчета.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: