— И что же не так? — спросил Грей.

— Ну, не знаю. — Она показала рукой на старое кирпичное здание. — Косметический салон остался таким же. А вот этого кафе здесь не было. То здание… — Она не закончила фразы, увидев вывеску над входом. — Это твой офис. Его не было, когда я здесь жила. Ты… тебе, наверное, надо зайти?

— Конечно. Не сейчас. Спасибо тебе. — Он сжал ее руку, понимая, что она хотела сделать ему приятное.

— Мы едем к тебе домой. Грей? Это там? — воскликнул Роб.

Грей посмотрел в зеркало заднего вида и увидел, как мальчик крутит головой, чтобы рассмотреть все, мимо чего они проезжают.

— Нет, Роб, — ответила Кэсси. — Грей живет на окраине города в большом белом доме, в лучах солнца он выглядит как сказочный дворец. Может быть, он тебе его потом покажет.

— Обязательно, — подтвердил Грей. — Теперь у меня квартира в центре, в доме бываю редко. Пожалуй, стоит туда съездить. — Он лукаво взглянул на Кэсси. Она покраснела.

— В юности все представляется таким романтичным, — сказала она, пожав плечами, и стала смотреть в окно.

Грею был виден лишь ее профиль. Густые ресницы, небольшой прямой нос, решительный подбородок и длинная, красивая шея. Кэсси уже давно забыла о романтике, подумал Грей. Ей нелегко пришлось в реальной жизни — беременность, годы одиночества.

— Когда был мальчишкой, это был просто дом, — признался он. — Иногда он казался мне слишком большим для нас с отцом, но ты разожгла мою фантазию. В лучах солнца, говоришь? Обязательно туда съездим.

Она покачала головой.

— Посмотрите вдвоем с Робом.

Она права. Не стоит ворошить прошлое.

— Надеюсь, тебе понравится дом, где вы с мамой поселитесь на ближайшие несколько дней, — сказал он сыну, поворачивая на улицу, где жила Тэсс. — Это дом моей хорошей знакомой, которая пару дней назад вышла замуж за потрясающего парня. И теперь живет с ним через дорогу. Возможно, ты о нем слышал. Кажется, его зовут Джейк.

— Джейк? Вы не шутите? Когда он позвонил нам и сказал, что женится, я подумал, что теперь не скоро увижу его.

Грея неприятно задело, что Роб обрадовался, услышав имя человека, которого знает много лет. А он. Грей, отец Роба, впервые увидел сына всего две недели назад.

Сколько времени потребуется, чтобы наладить отношения между ними?

— Уверен, он заглянет поздороваться с вами. Но не знаю, когда, — сказал Грей.

— Почему? Разве он куда-то уехал? Вон же его мотоцикл, — сказал Роб, когда они остановились перед домом Тэсс и вышли из машины.

«Харлей» стоял перед старым домом на противоположной стороне улицы. Рядом стояла машина Тэсс. И никаких других признаков жизни. Только на втором этаже было открыто окно. Окно спальни.

Грей взглянул на Кэсси, как бы прося о помощи.

— Все будет хорошо, — сказала она и улыбнулась. — Можешь рассчитывать на мою поддержку.

— Ладно, — ответил Грей. — Не думаю, что Джейк куда-то уехал, но… теперь он женатый человек. Жене… нужно внимание.

Сын наморщил лоб.

— Это как вы мне говорили: мама всегда рядом и готова помочь, да?

В душе у Грея поднялось чувство гордости за сына, и он едва удержался, чтобы не стиснуть его в объятиях. Еще не сейчас, рано. Торопиться не стоит.

— Так оно и есть. Но ты не расстраивайся, — сказал Грей. — Тэсс недавно мне сказала, что Джейку очень хочется пойти на рыбалку.

Роб потрогал защелку на дверце машины.

— И мне он сказал то же самое. — Роб сморщил лоб и посмотрел на отца. — Как вы думаете, он захочет взять с собой жену?

Грей пожал плечами.

— Очень может быть. А ты научишь Тэсс наживлять крючок. В знак благодарности — ведь она уступила вам свой дом. По-моему, тебе понравится. Дом старый, большой, там много места, где можно прятаться. Есть сад, во дворе висит большой гамак, в котором можно спать в хорошую погоду.

Роб заулыбался.

— А можно мне посмотреть?

— Ну конечно. Бери свою сумку и отправляйся осматривать свои новые владения.

Когда Роб убежал, Грей повернулся к Кэсси, чтобы проводить ее до двери. Она остановила его.

— Грей, ты уверен, что все нормально? Это дом Тэсс, вы были помолвлены, а я с ней встречалась всего один раз, когда она пришла ко мне и попросила рассказать о Джейке, так что… — она развела руками, — лучше остановиться в гостинице. Всего на несколько дней, а потом…

— Не позволю тебе жить в гостинице на шоссе, где парковочная площадка поросла сорняками. Мы с Тэсс обо всем договорились. Мы с ней были друзьями и остались, Кэсси. Наш брак был бы браком по расчету. Так что настаиваю, чтобы ты остановилась здесь. Что касается Тэсс, то ты ей очень понравилась, она тоже хочет, чтобы ты здесь жила.

— И она мне понравилась, — призналась Кэсси. — Вот уж не думала, что буду жить в ее доме.

Грей не мог пригласить ее к себе. Когда-то о ней здесь ходили сплетни. Ему хотелось уберечь ее от новых.

Кэсси остановилась.

— Грей, — сказала она. В ее больших синих глазах появился испуг. — Ты уверен, что это хорошая мысль? Не хочу, чтобы ты чувствовал себя…

— Кэсси, — шепотом сказал он, — не волнуйся. Я знаю, что такое страсть. Одна ночь мне особенно запомнилась. С Тэсс у нас ничего подобного не было. Поживи здесь. В этой части города тебя не знают.

— Но твой отец живет на другом конце, тебе неудобно.

— Кэсси.

— Что?

— Пожалуйста, позволь мне о тебе позаботиться.

Он положил ей руки на плечи и стал растирать их мелкими круговыми движениями.

Кэсси опустила голову, глубоко вздохнула.

— Ты прав. Не надо делать из мухи слона. Ты зайдешь?

— Нет, хотя очень хотелось бы. Оставлю тебя здесь, чтобы не наломать дров.

— Ну и ну.

— Да, именно так.

— Грей, не пытайся взять на себя всю ответственность. Тогда ночью, когда был зачат Роб, ты меня не принуждал. Для любви нужны двое.

Он закрыл глаза, прижался лбом к ее лбу.

— А если бы я захотел заняться с тобой любовью здесь, сейчас, ты была бы со мной? Тогда скажи мне это, Кэсси. Все бы стало гораздо проще.

Ее молчание длилось вечность, и, если бы он не держал ее, могло показаться, что она исчезла. Грей посмотрел на нее сверху вниз.

— Ты остановила бы меня, если бы я приблизился к тебе?

— Надеюсь, что да, но… точно не знаю.

Он улыбнулся.

— Тогда мне лучше не заходить. Меня охватывает волнение, когда я просто стою рядом.

Она внимательно посмотрела на него и прикоснулась рукой к его лицу.

— Тебе необходимо, чтобы кто-то был сейчас около тебя. Ты тревожишься за отца. Поезжай к нему.

— Да, анализы должны быть готовы к обеду. Сейчас почти полдень.

— Не торопись, побудь с отцом подольше. Для Роба найдешь время потом.

Ни слова о себе самой, подумал Грей. Заботится только о других. О нем. О Робе. Этот город не вызывал у нее приятных воспоминаний. Даже та ночь принесла ей только страдание.

— Вернусь сегодня вечером. Звони, если что-то будет нужно. — Но он знал, что она не позвонит. Она в состоянии сама о себе позаботиться. Вполне может обойтись без него.

Это хорошо. Она живет одна и не собирается ничего менять в своей жизни. Ему было приятно, что она так независима. К нему, известному в городе человеку, лидеру, люди вечно шли со своими проблемами. Эта женщина никогда не попросит его о помощи. Она в ней не нуждается. Почему же он испытывает такую потребность защищать ее? Почему чувствует себя виноватым, что привез ее в город, куда ей так не хотелось ехать?

Отец показался Грею бледным и слабым. Тем не менее сразу же потребовал от сына объяснений: почему уехал, бросив все дела, что это за женщина, которой он увлекся.

Грей вздохнул с облегчением. Значит, с отцом будет все в порядке. Правильное питание, посильные физические нагрузки поставят отца на ноги.

Когда Грей выходил из дома, он встретил свою бывшую учительницу Дору Эверли. Она всегда была в курсе всех новостей.

— Слышала, Грейсон, ты привез в город Кассандру Пратт и ее сына. Это действительно так?


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: