Джо видел, как она скрылась за дверью, и перевел взгляд в пустоту — там темный бескрайний океан и больше ничего. Он щелчком отбросил сигарету, еще раз взглянул на соседний коттедж и вошел в дом. Как тут тоскливо и одиноко! Джо открыл бутылку водки и изрядно плеснул себе в стакан.

Глава 3

Была середина сентября. От столкновения теплых и холодных воздушных фронтов природа неистовствовала. Стерлинг проснулась от страшного шума и грохота. Она накинула простыню и выбежала на веранду. Волны ревели, вздымались, а некоторые докатывались почти до ступенек коттеджа.

К черту восход. Разве он может сравниться с такой картиной! Ощутив прохладу, Стерлинг быстро надела фланелевую рубашку и джинсы, босиком сбежала по лестнице и приблизилась к пенящимся волнам. Молнии прорезали небо. Их сопровождали удары грома. Ветер свирепствовал. Стерлинг подняла руки вверх. Ей казалось, что она сейчас взлетит навстречу разбушевавшейся стихии.

Неожиданно ее вернул на землю знакомый голос.

— Ну, здорово придумали! Только громоотвод из вас ненадежный. Боюсь, попадание будет прямым — Джо стоял на веранде, придерживая рукой растрепавшиеся волосы.

Хотя его голос тонул в шуме волн, Стерлинг расслышала его слова и засмеялась.

— Ну разве это не чудесно?

Джо сбежал вниз по ступенькам, подскочил к ней, схватил за руку и потащил наверх, в свой коттедж. Эта ненормальная взбесила его.

— Вы соображаете? Какой дурак стоит на берегу во время грозы? Вас, оказывается, еще нужно охранять от собственных глупостей. Стойте и любуйтесь на этот чертов шторм отсюда. Так я по крайней мере буду уверен, что вы не пойдете заниматься серфингом.

— Такой шторм я видела всего один раз в жизни, еще ребенком. — Стерлинг стояла у стеклянной двери и не отводила глаз от океана. — Я жила с родителями. Но было гораздо южнее здешних мест. Меня тогда поразило это зрелище — величественное и пугающее.

— Если пугающее, то зачем стоять у самых волн?

Она с улыбкой повернулась к нему.

— Там еще страшнее. И кажется, будто ты — часть океана. Вероятность того, что волна тебя накроет, ничтожно мала. А вы знаете? Если отсюда поплыть прямо, то можно попасть в Португалию. Я смотрела по карте.

— Не знаю и не хочу знать. Для меня гораздо существеннее то, что у меня яичница не получается.

Они вместе пошли на кухню.

— Нужно добавить немного молока, а сковородку смазать маслом… — Стерлинг открыла холодильник, нашла молоко, проверила срок годности и, осторожно отстранив Джо, занялась яичницей. И тут из угла раздалось жалобное мяуканье.

Она заглянула под стол и увидела коробку с тремя крошечными котятами.

— Откуда они взялись?

— Разве ваша мамочка не беседовала с вами на эту тему?

— Их подбросили?

— Пару дней назад.

— И теперь вы заботитесь о них? — Стерлинг была удивлена и… тронута.

— Нет, это они обо мне заботятся. У вас яичница горит, — прибавил он недовольно.

— А чем вы их кормите?

— Понятия не имею, чем их кормить. Вчера они слизывали молоко у меня с пальцев. Как думаете, яичница им подойдет?

Стерлинг рассмеялась.

— А я-то решила, что вы готовите завтрак для нас. Нет, скорее всего яичница им не понравится. Поджарьте пока тосты, ладно? Терпеть не могу пустую яичницу. А потом мы поедем в город и купим все нужное для них.

Джо сжег тост и стал скрести обгоревший край. Стерлинг отметила, что у него измученный вид. Интересно, спал ли он сегодня?

— Вы себя неважно чувствуете? — спросила она.

— Ешьте, — отрезал Джо.

— Отвратительный завтрак. Лучше бы мы съездили в город и поели там, — не унималась Стерлинг. — Если вы стеснены в средствах, не беспокойтесь — у меня деньги есть. Нужно сделать запас продуктов. Можно заняться этим заодно с закупками для ваших малышей.

Джо передернул плечами.

— Это не мои малыши, — раздраженно отметил он. — Какие-то никому не нужные комки шерсти, которые подбросили к моей машине. Может, с расчетом, что я их перееду. Так и надо было сделать. Я просто решил подождать, когда они подрастут, и пустить их на коврики.

Стерлинг добродушно рассмеялась.

— Не пытайтесь меня обмануть, Джо. У вас доброе сердце, несмотря на ваше ворчание. Это будет здорово — вырастить их.

— Тогда забирайте их к себе.

— Ни за что. Они — ваши. А я буду заходить и помогать. Это занятие пойдет вам на пользу. Меньше будет времени ворчать и прикладываться к стакану.

— Я имею право делать что хочу.

— До определенной степени, — согласилась Стерлинг, доедая горелый тост.

— Вы имеете в виду вчерашнюю ночь?

Стерлинг с удовлетворенным видом отло жила вилку.

— Нет, я не имела в виду вчерашнюю ночь, но, раз вы сами об этом заговорили, то, наверное, мои слова можно отнести и к тому случаю. Я уже говорила о том, что вам пора начинать новую жизнь. Нельзя продолжать та кое существование. Прошло уже больше месяца. Почему вы считаете, что, наказывая себя, Можно что-то исправить?

— Господи, вы прямо бродячий проповедник! Интересно, кому понадобилось так обрабатывать меня? Не понимаю…

— Вам кажется, что я похожа на психоаналитика? — вздохнула Стерлинг. Она собрала пустые тарелки и пошла к раковине. — Что ж, неплохо. А теперь нам надо поехать в город, купить еду для малышей и продукты для нас. Скоро начнется настоящий шторм, а я не хочу пропустить такое зрелище.

— Просто поверить не могу: вы все-таки уговорили меня купить детское одеяло. Только посмотрите на этих жирных котов. Спят как убитые.

По веранде застучали первые дождевые капли. Стерлинг смотрела, как они становятся все крупнее, и думала о том, каким ласковым был Джо, когда они кормили котят из бутылочек. Его большие руки очень ловко и нежно обращались с этими крошечными комочками. Когда один из котят с жадностью вцепился в соску, Стерлинг в первый раз увидела, как лицо Джо расплылось в улыбке.

Ветер постепенно стихал, волны стали спокойнее. Зато дождь лил как из ведра. Джо стоял рядом со Стерлинг. Неожиданно он проговорил:

— Надо же, я приехал сюда, чтобы побыть одному, а оказался в обществе соседки и трех котят.

Стерлинг улыбнулась.

— Жизнь — непредсказуемая штука, Джо. Хотите, сыграем в покер? К сожалению, уже ничего не видно из-за тумана.

— В карты что-то не хочется, — ответил он. — Есть такая игра — называется «риск». Вот вы, к примеру, рискуете, если не ответите мне честно на несколько вопросов.

— И что же, вы собираетесь зажарить меня в гриле? Так вот они какие — полицейские, — вдохнула она, но, вдруг осознав, что Джо не шутит, сменила тон. — Послушайте, Джо, не надо начинать все сначала. Если хотите, мы можем разговаривать, беседовать, но только не об этом.

Он подошел к кушетке и сел. Стерлинг последовала его примеру.

— Я не помешаю вам?

Джо не ответил и стал рассуждать как бы про себя:

— Не понимаю, что происходит. Почему эта женщина, которая приехала на побережье, выбрала именно меня? Она беспрерывно болтает, является сюда без приглашения, и мне приходится с этим мириться. Я же полицейский. Крутой парень. А ей удалось сесть мне на голову. Каким образом?

— Может, я здесь потому, что вы даже на Бога уже не надеетесь, — в тон ему сказала Стерлинг. — А это плохо. — Сбросив туфли, она устроилась поудобней, поджав под себя ноги. — Хорошо бы разжечь камин. Почему у вас нет дров?

Манера Стерлинг перескакивать в разговоре с одной мысли на другую забавляла Джо. Немного помолчав, он ответил:

Когда я приехал, никаких дров тут не было. В этих местах обычно жарко и влажно поэтому в дровах нет надобности.

А в моем коттедже есть. Если завтра вечером погода не изменится, мы можем перебраться ко мне, разогреть пиццу и посмотреть «Касабланку». Как вам мой план?

— Не подходит.

— Вот как? — Стерлинг прикинулась обиженной.

Джо потянулся.

— Идите к себе и смотрите, если хотите. А я останусь в одиночестве и буду наслаждаться тишиной.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: