Грейс вошла в зал слушаний. На ней был ярко-синий костюм, оттенявший черные волосы, красивые глаза светились, и от ее вида захватывало дух. Они провели вместе всего девять дней: три в его доме на пляже, шесть у нее, и он отчаянно скучал по ней, но не мог изменить свою судьбу.
Вместе с адвокатом, молодым и симпатичным Робби Маллоем, они уселись за стол переговоров. Адвокат Дэнни называл Робби «мальчик Маллой». У молодого человека было лицо кинозвезды, и держался он по меньшей мере как миллиардер. И кокетничал с Грейс. Дэнни испытал укол ревности: теперь ему постоянно придется бороться с собой, чтобы не вскочить и не наброситься на этого адвокатишку.
Но он не вскочил и не набросился. Отец прежде всего должен блюсти интересы дочери. К тому же он не имеет права на Грейс.
Почему же кровь бурлит и грудь теснит при виде Грейс с другим мужчиной, ее адвокатом, который, возможно, и романтических чувств не испытывает?
В помещение вошел судья, его темная мантия развевалась при каждом шаге. Дэнни, следуя примеру своего адвоката, Арта Брауна, поднялся.
Маллой протянул руку судье.
— Судья Антаназзо.
— Доброе утро, мистер Маллой, — прогремел Чарли Антаназзо. — Как поживает мой любимый адвокат?
Маллой рассмеялся.
— Сомневаюсь, что я ваш любимый адвокат, — пропел он, стараясь очаровать судью. — Но я польщен, ваша честь. Это моя клиентка Грейс Маккартни.
Пожав Грейс руку, судья улыбнулся.
— Приятно познакомиться.
Дэнни не упустил из виду быстрый оценивающий взгляд судьи, скользнувший по фигуре женщины, блестящим черным волосам и точеным ногам, и во второй раз сдержался, чтобы не выпрыгнуть из-за стола. Ему оставалось лишь наблюдать, как мужчины вьются вокруг Грейс. У него, в отличие от них, был шанс завязать с ней роман, а он его упустил. А может, и шанса не было, потому что он разрушил свою жизнь еще до того, как встретил Грейс.
— Доброе утро, ваша честь, — начал Арт Браун и пожал руку судье. — Это мой клиент Дэнни Карзон.
Антаназзо быстро обменялся рукопожатием с Дэнни и хмуро посмотрел на коричневую папку, которую принес с собой.
— Мистер Карзон, президент компании «Карзон сервисиз». Ну что ж, посмотрим. — Он открыл папку. — Мисс Маккартни работала на вас какое-то время. Она сказала вам, что беременна. Вы ей не поверили. Обстоятельства, в том числе болезнь во время беременности, не позволили ей встретиться с вами сразу после рождения дочери. Затем она принесла к вам ребенка. — Он прочитал еще несколько строк. — Нет записи об алиментах. — Он посмотрел на Дэнни. — Вы платите алименты?
— Нет, ваша честь, но... — вступился за клиента адвокат.
Судья его проигнорировал.
— Понятно. — Судья посмотрел на Дэнни, затем на Грейс. — Я призван ускорить выплату алиментов?
— Есть еще кое-что, ваша честь, — вмешался адвокат Грейс. — Мне бы хотелось показать вам одну запись.
Сердце Дэнни упало. Отлично! Просто великолепно! По липу судьи, читающего документы, становилось ясно, на чьей он стороне. Вероятно, он запретит Дэнни даже свидания под наблюдением. В его душе поднялось возмущение, желание защитить себя. Все факты, которые прочитал судья, выставляли его в невыгодном свете, однако он вовсе не так плох. Смерть сына — всего лишь роковое стечение обстоятельств, а каждый его последующий шаг имеет объяснение.
Он неправильно понял Грейс тогда, когда вернулся из командировки, поэтому и разорвал с ней отношения. Когда она пришла к нему с сообщением о своей беременности, он не поверил, подумал, что она решила заполучить богатого муженька. А когда она уволилась, он счел это за проявление досады, что ее план провалился. Он не подлец, просто совершил массу ошибок, защищая свою репутацию. Теоретически он даже в случае с Кори не виноват...
Дэнни сделал глубокий вдох. Сейчас нужно добиться разрешения на свидания с дочерью.
Судья и адвокаты сделали предварительные записи. Дэнни намеренно избегал взглядов Грейс и постукивал карандашом по столу.
— Мистер Маллой, ваша очередь, — начал судья.
— Спасибо, ваша честь. Моя клиентка хотела бы дать показания первой.
Арт Браун предупреждал Дэнни, что предварительное слушание иногда проходит в неофициальной обстановке, но Дэнни не стоит расслабляться, так как судебный секретарь фиксирует процесс. Он расправил плечи.
Грейс привели к присяге.
— Хорошо, мисс Маккартни, между вами и мистером Карзоном нет споров по поводу отцовства? — спросил ее адвокат.
— Нет, но если бы и были, то мы бы провели тест на ДНК. Мы пришли к такому соглашению.
— В этом нет необходимости, потому что вы знаете, что отец — мистер Карзон?
— Да, я... — она замялась, и Дэнни подозрительно нахмурился.
— У вас не было отношений, — подстегнул ее Робби, и она кивнула.
— У меня не было отношений в течение нескольких месяцев до того, как мы с Дэнни... мистером Карзоном... остались наедине в его доме на пляже.
Дэнни едва удержался от стона. Он вовсе не пожиратель женских душ и не коварный соблазнитель, и только сейчас он впервые осознал, как важны были для нее отношения с ним. До него у Грейс никого не было, и ту ночь она согласилась провести с ним. Улыбалась, заставляла смеяться, помогла ему почувствовать себя живым...
— Тогда почему вы сегодня здесь, мисс Маккартни? — спросил Маллой, возвращая Дэнни к действительности.
— Я пришла сюда, потому что мы с мистером Карзоном пришли к соглашению о совместной опеке.
— Поясните.
— Мы решили: если он проведет две недели в моем доме и научится ухаживать за Сарой, я соглашусь на совместную опеку.
— Мистер Карзон хотел получить совместную опеку?
— Нет. Сначала он требовал полную опеку. Однако соглашение, к которому мы пришли, освободило нас от дальнейших споров.
— Но...
Грейс сделала глубокий вздох, Дэнни поднял глаза — она смотрела на него в упор. Если она хочет свидетельствовать против него, то пусть делает это, глядя ему в глаза.
— Однако он не прожил у вас две недели.
Взгляд Дэнни сделался жестким и колючим.
— Мисс Маккартни, правда ли то, что он не подписал соглашение?
— Да, не подписал.
— Поэтому вы здесь?
— Я здесь, потому что хочу сказать: несмотря на то, что он не подписал соглашение и не прожил в моем доме две недели, я верю, что мистер Карзон выполнил все свои обязательства.
— Вы имеете в виду, что вы с мистером Карзоном должны получить совместную опеку над дочерью?
Грейс задержала взгляд на Дэнни.
— Да.
— Ты разрешаешь мне брать Сару на неделю? — воскликнул Дэнни, забыв, что они находятся в зале суда.
— Да, Дэнни, ты доказал свою состоятельность.
— Но я ушел раньше оговоренного срока.
— Знаю. — Она слегка улыбнулась. — Это не важно. Ты показал мне, что ты можешь заботиться о Саре.
— Ваша честь, — вставил Робби, — мы хотим, чтобы это было внесено в протокол заседания. Никаких вопросов.
— У вас есть вопросы к мисс Маккартни? — судья обернулся к Арту Брауну.
Арт поднял руку.
— Я считаю, нам следует учесть заявление мисс Маккартни.
— Мистер Карзон, хотите дать показания?
— Нет, — не консультируясь с адвокатом, выпалил Дэнни.
Судья заглянул в свои записи.
— Фактически у вас уже имеется соглашение по опеке. Оно просто не приведено в исполнение. Однако мисс Маккартни согласна, чтобы оно вступило в силу. — Он посмотрел на Дэнни. — Мистер Карзон? Вы согласны?
Дэнни кивнул.
— Да, — подтвердил Арт.
Судья фыркнул.
— Вы очень счастливый человек, мистер Карзон. Очень счастливый.
Дэнни в растерянности молчал, глядя, как Грейс спокойно собирает вещи, словно она не сказала ничего значительного, что перевернуло всю его жизнь и придало, наконец, ей смысл.
— Ваша честь, — заговорил Арт за него, — если родители разделяют опеку над ребенком, значит, они будут нести финансовые расходы за дочь пополам.
Судья закрыл папку.
— Правильно. Словно у этих людей равные финансовые возможности. — Он снова посмотрел на Дэнни. — Не пережимайте. — Он встал и спешно покинул зал.