– Одной унции будет вполне достаточно, мы можем выделить ее из наших двигателей и в вакуумном магнитном поле переправить на планету.

– Лейтенант, свяжитесь с медицинским складом, – сказал Кирк Гарровику, стоявшему у него за спиной. – Мне нужно столько плазмы крови, сколько они могут дать. Я жду ее в отсеке телепортации через пятнадцать минут.

– Есть, сэр.

– Ты собираешься использовать плазму крови как приманку? – спросил Мак-Кой.

– Мы должны как-то заманить его к антиматерии. Раз уж его так привлекают красные кровяные шарики, ничего лучше плазмы крови не придумать.

– Но останется одна проблема, капитан.

Кирк кивнул Споку:

– Взрыв.

– Именно. Взрыв снесет половину атмосферы планеты. Если наш корабль будет на орбите, не учитывающей взрывную волну…

– Мы должны использовать этот шанс.

– При таких условиях никто не может гарантировать, что наш транспортер сработает точно. Если человек будет телепортироваться в момент взрыва, мы можем потерять его, капитан.

К этому времени Гарровик уже вернулся и внимательно прислушивался к разговору. Он вспыхнул, когда Кирк сказал:

– Именно поэтому, Спок, я сам решил поставить "капкан".

Спок встал:

– Капитан, в моей крови настолько мало гемоглобина, что это существо не смолкает серьезно повредить мне. Было бы логичнее, если бы именно я…

– Нет, Спок. Ты нужен на борту в случае провала операции. Тогда необходимо будет разработать новый план уничтожения существа.

– Капитан, – продолжал настаивать Спок, – можно приказать доставить антиматерию любым двум членам экипажа.

– Сэр, – обратился к Кирку Гарровик. – Я прошу разрешить мне отправиться с вами.

Кирк внимательно посмотрел на нет и кивнул:

– Да, я думал о вас, лейтенант.

Вся поверхность планеты была покрыта морщинами и черными рубцами, под ногами была остывшая лава, в небо поднимались мертвые вулканы. Опустошение и смерть – таков был мир "нечто". Кирк и Гарровик нашли подходящее место для приманки, и капитан включил коммуникатор:

– Кирк вызывает "Энтерпрайз".

– Спок на связи, капитан.

– Займите позицию на максимальном расстоянии от планеты.

– Есть, сэр.

– Странно, капитан, – задумчиво сказал Гарровик. – Здесь меньше унции… А мощность больше, чем у десяти тысяч кобальтовых бомб…

– Одного фунта достаточно, чтобы уничтожить всю солнечную систему, но я надеюсь, антиматерия сильна не настолько, насколько ей это позволяет человек.

Подойдя к небольшому возвышению, оставив плазму крови, они очень осторожно разместили контейнер с антиматерией на маленьком холмике остывшей лавы.

– Детонатор, – сказал Кирк.

Дэвид подал его капитану, и тот присоединил детонатор к контейнеру. Сделав это, Кирк опять включил коммуникатор:

– Кирк вызывает "Энтерпрайз".

– Спок на связи, сэр. Находимся в тридцати тысячах километров от вас.

– Контейнер установлен, детонатор подключен, выйду на связь, когда оно клюнет. Конец связи.

– Капитан! Смотрите!

Над лавой появилось облако; оно подплыло к кровяной плазме и стало жадно ее заглатывать.

– Кровяная плазма! – крикнул Гарровик. – Оно уже уничтожило почти всю приманку!

– Нужно использовать что-нибудь еще, – жестко сказал Кирк.

– Но единственная приманка для него – это кровь!

Кирк посмотрел в глаза Дэвиду:

– Отправляйтесь на корабль, лейтенант. Скажите им, чтобы приготовились к взрыву.

– Вы, сэр? – ошеломленно спросил Гарровик. – Вы собираетесь стать приманкой для этого чудовища?

– Вы слышали мой приказ? Возвращайтесь на корабль!

Гарровик не отвечал. Он посмотрел на облако, все еще висевшее над кровяной плазмой; потом "нечто" очень медленно начало двигаться в направлении людей. Кирк схватил Дэвида за плечо, развернул на 180 градусов и сильно оттолкнул:

– Это был приказ, Гарровик! – крикнул он.

– Есть, сэр, – сказал Дэвид, взял коммуникатор и отошел за спину капитану. Резко развернувшись, он неожиданно ребром ладони ударил Кирка по шее. Капитан упал. Гарровик быстро глянул на облако и наклонился, чтобы поднять Кирка, тот нанес ответный удар, Гарровик покачнулся, и Кирк одним прыжком вскочил на ноги.

– Лейтенант, у нас нет времени на подвиги! Я не собираюсь приносить себя в жертву. Давай сюда! – он дернул Дэвида за рукав, и они встали так, что контейнер с антиматерией оказался между ними. Кирк включил коммуникатор. – Кирк вызывает "Энтерпрайз".

– Спок на связи, капитан.

– Нацельте транспортер на нас. Оно уже близко. Оставайтесь на связи.

– Я… Я чувствую его запах, капитан, – сказал Гарровик. – Сильный запах меда.

– Оставайтесь на связи, – еще раз повторил Кирк и посмотрел на облако.

В поисках крови "нечто" приблизилось к контейнеру с антиматерией. От облака отделилось щупальце и потянулось к горлу Кирка. Он закричал:

– "Энтерпрайз"! Уходим и взрыв! Сразу!

Капитан и лейтенант начали растворяться в воздухе, и тут же невероятно мощный взрыв уничтожил мир "нечто".

В отсеке телепортации на "Энтерпрайзе" Спок наблюдал, как в воздухе постепенно начали появляться очертания Кирка и Гарровика. Они появились на какую-то секунду и распались на светящиеся фрагменты. Спок хладнокровно работал над пультом, пытаясь вновь произвести материализацию. Скотти в панике кинулся к панели транспортера.

– Что ты стоишь! – кричал Мак-Кой. – Сделай же что-нибудь!

По внутренней связи раздался голос Чехова:

– Всем палубам! Взрывная волна!

"Энтерпрайз" содрогнулся от сильнейшего толчка. Спок и Скотти упали на колени, тщетно пытаясь не выпустить из рук контроль над панелью телепортации, потом оба они оглядели весь отсек. Он был пуст.

– Скотти, переключите схему на селектор Б.

Мак-Кой буквально взвыл:

– ЧТО ЗА ИДИОТСКИЙ СПОСОБ ТЕЛЕПОРТАЦИИ! РАЗБРАСЫВАНИЕ ЧЕЛОВЕЧЕСКИХ МОЛЕКУЛ ПО ВСЕЙ ВСЕЛЕННОЙ…

– Мы нащупали их, – сказал Скотти. – По-моему, мы нащупали их.

Мак-Кой взглянул на него, а когда вновь повернулся к платформе, на ней уже стояли Кирк и Гарровик, живые и невредимые.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: