- Он поклялся.
Чаккел не расставался с улыбочкой.
- Что значит слово паршивого фермера против слова дворянина?
- Я лично знаю этого фермера, - упорствовал Толлер, - и ручаюсь за его честность.
- Но какой барону резон лгать из-за такой ерунды?
- Земля. - Толлер дал королю время подумать. - Пэнвэрл выживает небогатых соседей и прибирает их участки к рукам. Его намерения совершенно ясны, и смею надеяться, вы их не одобрите.
С широкой ухмылкой Чаккел откинулся на спинку позолоченного трона.
- Дорогой мой Толлер, я верю тебе на слово, но если барону угодно хапать крестьянские клочки - на здоровье. Пройдет тысяча лет, прежде чем его потомки станут угрозой для монархии. Ты не обидишься, если я вернусь к более насущным проблемам?
- Но... - Толлер растерялся. Внезапное благодушие короля и обращение к подданному по имени не сулили ничего хорошего. Провал! Смертью невинного он, Толлер, будет наказан за прежние и нынешние проступки. Эта мысль превратила тревогу в ледяной ужас.
- Ваше Величество, - пробормотал он, - мне ничего не остается, как воззвать к чувству справедливости самодержца. Одному из ваших подданных, беззащитному труженику, грозят лишением имущества и смертью.
- Но ведь тут все по справедливости, - беспечно парировал Чаккел. - Ему не помешало бы подумать о возможных последствиях, прежде чем оскорблять Пэнвэрла, а значит - косвенно, - и меня. Сдается мне, барон поступил правильно, и я бы не стал сердиться, пришиби он олуха на месте, вместо того чтобы просить суда над ним.
- Это лишь для того, чтобы придать своему злодейству видимость законности.
- Поосторожнее, Маракайн! - Со смуглого лица короля слетела маска благодушия. - Ты рискуешь слишком далеко зайти.
- Виноват, Ваше Величество! - Отчаявшись, Толлер решил выложить главный козырь. - Мое единственное намерение - спасти жизнь невиновному человеку, а посему я осмеливаюсь напомнить об известной услуге, за которую вы передо мной в долгу.
- Услуге? Услуге?
Толлер кивнул:
- Да, Ваше Величество. Я имею в виду тот случай, когда я спас жизнь не только вам, но и королеве Дасине, а также троим вашим отпрыскам. Прежде я ни разу не затрагивал этой темы, но времена...
- Довольно! - Возмущенный крик Чаккела эхом раскатился под сводами. - Я готов допустить, что ты, спасая собственную шкуру, ненароком выручил мою семью, но ведь это было двадцать с лишним лет назад! Ни разу не затрагивал этой темы, ха! Как только у тебя язык поворачивается! Да ты всякий раз ее касался, когда что-нибудь у меня клянчил. Если хорошенько поразмыслить, то выйдет, что другой темы у тебя отродясь не бывало! Нет, Маракайн, впредь этот номер не пройдет.
- И все же, Ваше Величество, что значит жизнь простого крестьянина в сравнении с четырьмя августейшими...
- Молчать! Хватит! Все, не лезь ко мне с этой ерундой. И вообще за каким лешим ты сюда явился? - Чаккел схватил с этажерки возле трона стопку бумаг и торопливо перелистал. - Ах да! Ты заявил, что хочешь преподнести мне особый подарок. Ну и где же он?
Сообразив, что перегибать палку не стоит, Толлер открыл кожаный футляр и продемонстрировал его содержимое.
- Именно особый, Ваше Величество.
- Металлический меч! - Чаккел страдальчески вздохнул. - Маракайн, твои навязчивые идеи иногда ужасно надоедают. Ведь мы, кажется, раз и навсегда договорились: в оружейном деле железо бракке не замена.
- Этот клинок - из стали. - Толлер взял меч и уже хотел протянуть его королю, когда ему в голову пришла идея. - Мы открыли, что руда из верхней части печи дает необыкновенно твердый металл. Если затем снизить в нем содержание углерода, можно изготовить идеальный клинок. - Опустив футляр на пол, Толлер принял первую позицию фехтовальщика.
Чаккел беспокойно заерзал на троне.
- А ты знаешь, Маракайн, что говорится в протоколе о ношении оружия во дворце? Уж не вызвать ли мне стражу...
Толлер ответил с улыбкой:
- Извольте, Ваше Величество. Вы дадите мне желанную возможность доказать ценность подарка. С этой вещицей в руке я одолею любого рубаку из вашей армии.
- Не смеши! Забирай свою блестящую игрушку, а мне позволь заняться более важными делами.
- Я слов на ветер не бросаю. - В голосе Толлера прозвучала жесткая нотка. - Готов сразиться с вашим лучшим фехтовальщиком.
Чаккел недобро прищурился.
- Похоже, годы подточили твой разум. Надеюсь, ты слыхал о Каркаранде. Ты хоть представляешь, во что он может превратить человека твоих лет?
- Пока у меня этот меч, у него ничего не выйдет. - Толлер опустил клинок. - Я настолько уверен в себе, что готов поставить на кон мое единственное поместье. Ваше Величество, всем известно, что вы азартны. Решайте же. Все мое имение за жизнь одного простолюдина.
- Вот оно что! - Чаккел отрицательно покачал головой. - Я не расположен...
- Если вам угодно, мы можем драться насмерть.
Чаккел вскочил на ноги.
- Маракайн! Ты приставучий дуралей! Ну, на сей раз ты получишь то, чего так усердно добиваешься с первого дня нашего знакомства! С величайшим удовольствием посмотрю, как в твой толстый череп проникнет луч солнца!
- Спасибо, Ваше Величество, - сухо ответил Толлер. - Ну а пока... как насчет отсрочки казни?
- В этом нет необходимости. Сейчас же все и уладим. - Чаккел воздел руку, и сутулый секретарь, подглядывавший, должно быть, в шпионский глазок, через маленькую дверь вбежал в приемную залу.
- Ваше Величество? - Он так энергично кланялся, будто хотел дать Толлеру понять, что свою осанку выработал за годы усердной службы.
- Во-первых, - сказал Чаккел, - сообщи тем, кто ждет в коридоре, что я отлучился по срочным делам, и пусть им послужит утешением, что мое отсутствие будет недолгим. Во-вторых, передай коменданту дворца, чтобы ровно через три минуты здесь был Каркаранд, при оружии и готовый к разделке.
- Слушаюсь, Ваше Величество. - Секретарь опять поклонился, после чего бросил на Толлера долгий изучающий взгляд и двинулся к двустворчатой двери нетерпеливой походкой человека, которому в конце скучного дня выпало запоминающееся приключение.
Толлер проводил его глазами, использовав паузу, чтобы подумать: а не переступил ли он в своем заступничестве границу здравого смысла?