Профессор рассмеялся.
— Нет такого затонувшего корабля, мой мальчик, о котором не ходили бы слухи, что он нагружен сокровищами. Но дата, которую ты назвал, абсолютно точна…
Он сел за стол против Боба.
— «Жемчужина Эргайла» была трехмачтовым шотландским кораблем с полным парусным вооружением. Портом ее приписки считался Глазго. Она везла из Ост-Индии специи и олово. «Жемчужина» зашла в Сан-Франциско, а оттуда поплыла на юг, к мысу Горн, держа курс на Шотландию. Однако во время сильного шторма она сбилась с пути и декабрьской ночью 1870 года почти у самого берега наткнулась на риф.
Шторм был неистовый, и не уцелел почти никто. Большая часть экипажа попыталась спастись вплавь — до берега-то было близко — но все они погибли. По чистой случайности корабль затонул не сразу. Поэтому те несколько человек, которые оставались на борту до рассвета, выжили. Среди них был и капитан, разумеется, не покинувший «Жемчужину Эргайла» до самого конца. До той минуты, пока она не погрузилась в море.
— И никаких сокровищ там не оказалось?
— Сильно сомневаюсь в том, что они там были, молодой человек, — ответил Бобу профессор Шэй. — «Жемчужина» затонула в сравнительно мелких водах, в поисках мифических богатств люди ныряли на дно и в те времена, и много позже. Даже в наши дни охотники за сокровищами обыскивают погибший корабль. Однако я ни разу не слышал, чтобы кто-то отыскал что-нибудь более ценное, чем самые обыкновенные монетки столетней давности.
Профессор печально покачал головой.
— Нет. Я лично полагаю, что слухи, о которых ты вспомнил, возникли по другой причине. Вскоре после кораблекрушения произошла другая трагедия, по всей видимости, напрямую связанная с «Жемчужиной Эргайла».
— Другая трагедия? — Боб выпрямился на стуле. — Что вы имеете в виду, сэр?
— Одним из тех, кто спасся, был шотландский моряк Ангес Ганн. Он поселился здесь, у нас, неподалеку от Роки-Бич. В 1872 году Ганн был убит. Убили его четверо мужчин. Всех четверых тут же прикончила разгневанная толпа, не дав им объяснить, зачем они это сделали. Среди убийц оказался капитан «Жемчужины Эргайла». По этой причине весь город пришел к выводу, что капитан пытался отнять у Ганна нечто такое, что тот унес с корабля. Может быть, речь шла о сокровищах… Кто знает? Многие годы после этого люди обшаривали «Жемчужину», берег, сантиметр за сантиметром перекапывали землю вокруг дома Ганна… Никто ничего не нашел.
Подобно большинству моряков, Ангес Ганн вел журнал. Журнал этот, собственно говоря, теперь находится в распоряжении Исторического общества. Потомки Ганна отдали его нам, желая помочь в работе над брошюрой. Между прочим, в 1872 году его даже прочел шериф Роки-Бич. Семейство Ганнов все эти сто лет тщетно искало в журнале хоть какой-нибудь намек на существование клада. Если клад и был, то Ангес Ганн не оставил после себя никаких указаний на то, где его следует искать.
Боб нахмурился.
— Предполагалось, наверное, что сокровища привезены из Ост-Индии, поскольку корабль побывал там перед крушением? Да, сэр?
— Как тебе сказать… Такие слухи, кажется, тоже были. Говорили о пиратском кладе. А почему ты спрашиваешь? Тебе что-нибудь известно по этому поводу, мой мальчик?
— М-м-м… Да… То есть нет, сэр, — пробормотал Боб. — Мне просто стало любопытно.
— Ясно. — Профессор Шэй улыбнулся. — А можно узнать, почему вообще ты интересуешься «Жемчужиной Эргайла»?
— Мы… Понимаете, сэр, мы как раз… В общем… В общем, мне это нужно для внеклассного сочинения, которое нам задали на рождественские каникулы, — запинаясь, проговорил Третий Сыщик.
— О, ну конечно, — сказал профессор Шэй. — В таком случае, мой мальчик, твоя любознательность достойна всяческих похвал.
— Сэр! А можно мне посмотреть журнал и эту вашу новую брошюру?
Бобу почудилось, что в глазах профессора, прикрытых стеклами пенсне, блеснул огонек.
— Для внеклассного сочинения, разумеется? Конечно, можно, мой мальчик; почему бы нет? И если тебе удастся открыть что-нибудь новое в этой истории, мы непременно внесем твое имя в нашу брошюру.
Профессор удалился. На губах его играла легкая усмешка. Через несколько минут в читальню вошла миссис Рутерфорд и принесла клеенчатую тетрадь, а также небольшую рукопись, на которой значилось: «Гибель „Жемчужины Эргайла“. Боб снова взялся за чтение.
Уже смеркалось, когда он подъехал к «Складу утильсырья». Но подъехал с тыла. Зачем было лишний раз попадаться на глаза тетушке Матильде? Заранее ведь известно, что она тут же приспособит его к какой-нибудь деятельности во славу «Склада».
Двор свалки мистера Джонса был обнесен весьма необычным забором. Местные художники, друзья дядюшки Титуса, яркими красками разрисовали его по всему периметру. Каких только сюжетов тут не было! К примеру, вся задняя часть забора являла собой грандиозное полотно, изображавшее знаменитый пожар Сан-Франциско в 1906 году.
Боб еще немножко проехал вдоль ограды и остановился метрах в пятидесяти от угла. Как раз в этом месте был нарисован симпатичный песик, печально глядящий на пламя, пожирающее его родной дом. Сыщики назвали песика Ровером. Боб нащупал дыру (она как раз и была глазом бедного Ровера), просунул туда палец и отодвинул засов. Три доски в заборе немедленно отошли, и Боб без помех вкатил велосипед внутрь двора. Это были так называемые Красные Ворота Ровера — один из входов на территорию свалки, известных только Трем Сыщикам.
Отсюда Боб мог прямиком добраться до штаб-квартиры, надо было только одолеть длинный тайный проход между горами рухляди. Однако он решил сначала заглянуть в мастерскую. Ведя велосипед к передней части двора. Боб заметил Пита, входящего в главные ворота.
— Отец заставил меня вкалывать целых полдня, — возмущенно пожаловался Пит приятелю. — В гробу я видал такие каникулы! Мне уже почти хочется обратно в школу!
Дальше мальчики пошли вместе. Обогнув груды хлама, окаймлявшие площадку, на которой располагалась мастерская, и скрывавшие ее от посторонних взглядов, они обнаружили Юпитера. При свете лампы, горевшей над верстаком, Первый Сыщик обследовал все тот же старинный сундук. Боб начал было рассказывать, как и что происходило в Историческом обществе, но Юпитер нетерпеливо замахал рукой и прервал его буквально на первой фразе.
— Погоди немного! — воскликнул нетерпеливо полнотелый вожак юных детективов. — Погоди! Я снова обшарил этот ящик. Смотрите, что я там нашел!
Юпитер поднес к свету какую-то книжку в клеенчатом переплете, очень похожую на журнал, только что прочитанный Бобом в стенах Исторического общества. Пожалуй, правда, книжка была потоньше журнала. Боб протянул к ней руку.
Внезапно чей-то грубый голос прохрипел почти что рядом с верстаком:
— Книжку эту я забираю!
У входа в мастерскую стоял Яванец Джим, с ненавистью глядя на мальчиков.
ВТОРОЙ ЖУРНАЛ
Юпитер отскочил и прижался спиной к груде какого-то старья. Пит и Боб окаменели от неожиданности.
Яванец Джим с угрожающим видом направился к Юпитеру, крепко прижимающему к груди книгу в клеенчатом переплете.
— Пит! — крикнул Юпитер. — Действуем по плану номер один!
Яванец Джим мгновенно сделал полный поворот кругом. Темные глаза на обветренном, загрубевшем лице впились в Пита и Боба.
— Никаких фокусов, слышите вы, гадёныши! Предупреждаю пока по-хорошему…
Тяжелый пристальный взгляд бородатого моряка, казалось, сверлил мальчиков насквозь. Несколько секунд Яванец не сводил с них глаз, как бы говоря: «Только пошевелитесь!» Боб и Пит затаили дыхание. Наконец, гнусно ухмыльнувшись, незваный посетитель обернулся к Юпитеру и грозно прохрипел:
— Давай сюда книгу, малец!
— Вы обманщик и вор! — крикнул Юпитер, отступая все дальше по кругу, образованному горами хлама.
Яванец Джим захохотал.
— Вор, говоришь? Я — вор? Да я, может, в сто раз хуже вора! Тебе это не приходило в голову? Подумай на досуге. А книжку гони немедленно!