– Пейте. Ешьте, – тихо проворчала Тесса. – Только и командуете. Вы что-нибудь еще, кроме этого, умеете делать?

– Да, – его взгляд медленно заскользил по лежавшему перед ним телу. – Но вряд ли вы захотите, чтобы я немедленно занялся доказательством своих недюжинных способностей, – проговорил он таким намеренно чувственным голосом, что Тесса не смогла сдержать улыбку. Он и вправду не такой уж плохой человек. И к тому же красивый.

Пока Тэсса с жадностью ела сэндвичи и фрукты, запивая все водой, Чейз, откинувшись на спинку стула и вытянув ноги, молча наблюдал за ней.

– Хотите, чтобы я принес еще? – спросил он, когда она сунула в рот последнюю виноградину.

– Нет, спасибо. Мы наелись. – Она погладила себя по животу.

«Мы»… Удивительно, как приятно и естественно было заботиться об этой еще совсем недавно незнакомой ему женщине и их общем – да, да, общем! – ребенке. Будь его воля, он бы сделал так, чтобы это никогда не кончалось. Но выражение смущения на лице Тэссы подсказывало ему, что ей неприятно его присутствие. Обидно, но ничего не поделаешь, в таких делах спешить нельзя. Стук в дверь заставил его обернуться.

– Простите, мисс Лайтфут, – с виноватым видом проговорила Дана, – но мисс Дьюберри требует вас к себе. Я пыталась ей объяснить, что вы неважно себя чувствуете, но, боюсь, если вы не подойдете, она уйдет без покупки.

Тесса приподнялась и спустила ноги с кушетки.

– Лежите, – негромко, но твердо скомандовал Чейз. Тесса застыла. А он перевел взгляд на молодую продавщицу. – Скажите мисс Дьюберри, пусть немного подождет. Я сейчас подойду к ней.

– Вы? – хором воскликнули обе женщины.

– А что вас так удивляет?

– Чейз Мэдисон, я искренне благодарна вам за заботу, но это все-таки мой магазин, а та женщина – Тесса показала пальцем на дверь, – как бы я к ней ни относилась, – моя покупательница, которая ко всему прочему тратит у нас большие суммы денег. И не стойте надо мной как надсмотрщик. Ребенок не дает вам прав на мою личную жизнь.

– Не беспокойтесь, я справлюсь… Мне часто приходится иметь дело с подобными людьми, так что я умею находить с ними общий язык. И даже не пытайтесь сопротивляться. Я все равно никуда вас не выпущу отсюда. Вы устали, Тесса. У вас отекли ноги.

– Я уже привыкла чувствовать себя слонихой. Она печально поглядела на свои бесформенные ступни.

Чейз вздохнул, взбил подушку и положил ей под колени. Потом тихонько толкнул ее, чтобы она снова легла.

– Я не собираюсь учить вас. Видит Бог, я ничего не понимаю в женских платьях. Разве что умею снимать их, – он с улыбкой взглянул ей прямо в глаза, и у нее тотчас вспыхнули щеки. Она открыла рот, чтобы ответить, но он жестом остановил ее. – Клянусь, я не позволю этой леди уйти, не купив по крайней мере одно из ваших произведений от кутюр.

– Она обычно покупает два и еще туфли в придачу.

Чейз улыбнулся, и в уголках его глаз разбежались тонкие лучики. У Тессы даже потеплело на душе от его откровенной заботы об ее отекших ногах. Или он просто таким образом добивается поставленной перед собой цели? Ребенок – вот, кто его интересует, напомнила себе Тесса. Так что не надо обольщаться. Его предложение о браке – только способ вторгнуться в жизнь ее малыша. Внезапно ее охватил приступ ненависти к человеку, сумевшему не мытьем, так катаньем пробить ее защиту и приблизиться к ней. Лицемер! А она, дура, чуть не попалась на его удочку.

Чейз заметил, как резко изменилось выражение ее лица, и понял, что ему лучше уйти. Печально вздохнув, он взял стакан и поставил его на стол.

– Отдыхайте, мисс Лайтфут, – бросил он и направился к двери.

– Чейз!

– Да? – Взявшись за ручку двери, он оглянулся.

– Это ничего не меняет в наших с вами отношениях.

– Как скажете…

Тессе не понравились его последние слова. Совсем не понравились.

– Неужели он приходил сюда и продавал платья? – со смехом воскликнула Дайана, когда через двадцать минут после ухода Чейза пришла в магазин. Тессе захотелось дать сестре подзатыльник. Подумаешь, событие!

– Он такой ловкий, – защебетала Дана. – Мисс Дьюберри купила все предложенные ей платья. А еще шляпу и туфельки. Да и собой хорош. Если бы он предложил мне с ним поужинать, я бы, наверное, не отказалась, – Дана мечтательно улыбнулась, а потом вдруг всполошилась: – Ой, простите, Тесса, а он случайно не ваш знакомый?

Тесса покосилась на сестру, и кровь бросилась ей в лицо.

– Он… м-м-м… Как бы это лучше объяснить? Все так запутано.

Ее взгляд молил Дайану о помощи. Та заставила сестру немного помучиться, а потом сжалилась.

– Он друг семьи, можно сказать.

Дана кивнула, очевидно, удовлетворенная ответом, и направилась к очередному покупателю, оставив сестер одних.

– И где он сейчас? – спросила младшая.

– А я почем знаю, – фыркнула Тесса. Дайана чуть отступила и оглядела Тессу.

– А ты выглядишь усталой.

– Скорее сердитой, – Тесса перебирала платья, проверяя размеры. – Почему ты мне вчера не помогла на встрече с этим чертовым Чейзом Мэдисоном? А теперь он развил бурную деятельность и пристал ко мне как банный лист. Неужели нельзя как-нибудь от него побыстрее избавиться?

Дайана взяла сестру за руку, чтобы та успокоилась, и повела в тихий уголок за кассой.

– Глупенькая, нам еще, считай, повезло, что у него великодушное сердце. Другой на его месте сразу предъявил бы иск. Начались бы разбирательства что к чему, в худшем случае могли бы даже забрать ребенка до принятия окончательного решения. Ты ведь этого не хочешь, да? Так что будь с ним чуть-чуть поласковей. И поговори с ним по-хорошему. Только поговори. Никто не заставляет тебя целоваться с ним или идти под венец.

– Он сделал мне предложение… – всхлипнула Тэсса.

– Что?!..

– Он предложил мне стать его женой.

– Ты это серьезно? – Лицо Дайаны вытянулось.

– Надо хоть иногда слушать сообщения на автоответчике. После ленча я тебе сразу позвонила. А потом тщетно пыталась найти тебя и вчера вечером и сегодня утром.

– Извини, – Дайана замялась, – я уезжала за город.

Тесса кинула взгляд на сестру и ласково улыбнулась. Хоть кто-то из них от души повеселился.

Дайана нахмурилась и скрестила на груди руки, мигом превратившись в строгого и делового адвоката.

– Он шантажировал тебя?

– Нет.

– Приставал? Ставил условия? Давил на психику?

– Нет, нет и нет. Скорее наоборот. Помогал, заботился о моем здоровье и ублажал покупательницу.

– Если мы потребуем от него оставить тебя в покое, он может тотчас подать иск. Поверь, лучше не доводить дело до суда.

– Тогда не надо, – Тесса медленно тяжело вздохнула. – В последние три месяца перед родами я не собираюсь искать неприятности на свою голову. Кто знает, а вдруг он остынет, передумает и исчезнет из нашей жизни так же неожиданно, как и появился?

Не дождавшись ответа Дайаны, Тесса взглянула на сестру.

– Не молчи, – чуть слышно попросила она.

– Тесса, я никогда не встречала мужчину, который бы так стремился стать отцом.

– Я тоже, – безнадежно пролепетала Тесса. Дайана положила руку на плечо Тессы и внимательно посмотрела ей в глаза.

– Тогда, может быть, хоть раз в жизни ты перестанешь бороться и смиришься с реальностью.

– Он тебе нравится? – Тесса осторожно взглянула на сестру.

– Речь не обо мне, – Дайана пожала плечами. – Да, он мне нравится. Очаровательный, красивый, ловкий, бывший моряк, имеет награды, владеет собственным бизнесом, из хорошей семьи…

– Чувствую, список его достоинств ты можешь продолжать до утра, – перебила ее Тесса. – Короче говоря, шансов на победу у меня никаких. Пора вывешивать белый флаг и поднимать лапки вверх.

– Я бы не стала спешить, – Дайана обняла сестру за плечи и поцеловала в висок. – Он еще не видел маму и Саманту. От такого дуэта любой мужчина удерет на вершину Эвереста.

Тесса засмеялась, представив свою эксцентричную маму и Чейза в одной комнате. В этот момент над дверью магазина зазвенел колокольчик, и Тесса, попрощавшись с сестрой, занялась новой покупательницей.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: