Мэйзи хмыкнула и покачала головой: - Неужели было так необходимо покупать микроавтобус?
- Наши предки расселились по всей стране, - ответил Патон. – Я посещал кладбища, библиотеки, усадьбы, муниципалитеты, все организации, что только могут прийти в голову. Поездка заняла несколько дней. Не мог же я останавливаться на ночь в гостиницах, ведь там повсюду электрические лампы. И спать на скамейке в парке нельзя.
- Там могут и ограбить, - заметил Билли.
- Именно, - Патон, закинув в рот последнюю ложку запеканки, со вздохом удовлетворения откинулся на спинку стула и объявил, что это лучшее, что он пробовал в своей жизни.
- Вы нашли что-нибудь интересное, мистер Юбим? – спросил Билли.
Мужчина внимательно посмотрел на мальчика, как будто решая, стоит ли доверять тому, и наконец произнёс: - Нашёл, Билли. Но информации много и мне понадобится время, чтобы внимательно все изучить, рассортировать, и тогда возможно я найду то, что нам нужно. То, что… - Патон замолк на мгновение. – То, что изменит наши жизни навсегда.
У Чарли возникло впечатление, что слова дяди предназначались конкретно для Билли, и это его жизнь изменится навсегда. Неужели дядя Патон узнал нечто о родителях маленького Грифа?
Но тот больше ни слова не сказал о своих находках и сменил тему, обратившись к Мэйзи с вопросом, не происходило ли что-то необычное с картиной в его отсутствие.
- Ты же не думаешь, что я туда ходила? – проворчала та. – После того, что случилось с бедным псом. В любом случае твоя сестра заперла подвал.
- Я просто подумал, если вы вдруг слышали лай или вой… или что-то ещё, - уточнил дядя Патон.
- Нет, - Мэйзи собрала опустевшие тарелки и сложила их в раковину. – Но я видела Бенджамина Брауна. Бедный мальчик смотрел на наш дом с таким видом, как будто его сердце разбито.
- Что же мне делать? – воскликнул Чарли, уткнувшись лицом в ладони. – Придётся спасать Спринтера Боба без Искорки.
- Ты потерял бабочку? – озабоченно спросил дядя Патон.
- Я знаю, где она, - ответил Чарли. – Но пока не могу вернуть ее.
- Почему?
- Это сложно.
Ответ явно не удовлетворил дядю, но он благоразумно воздержался от дальнейших расспросов и лишь строго сказал: - Даже не подходи к подвалу, пока не вернёшь ее. Это приказ.
Патон поднялся, пожелал всем спокойной ночи, сунул подмышку чемоданчик и, прихватив свечу, отправился к себе.
Когда наверху хлопнула дверь, Мэйзи включила электрический свет и поинтересовалась: - Ну, мальчики, кто вытирает тарелки?
Билли взял протянутое полотенце. Мэйзи отмывала сковородки и кастрюли. Чарли складывал вымытую посуду в шкаф. Пол часа спустя, когда мальчики уже поднимались по лестнице, на них повеяло холодом. Пальто в прихожей зашевелились, настолько сильный был ветер, фотографии на стене сдвинулись в сторону, коврик в прихожей приподнялся, а фетровая шляпа дяди Патона слетела с крючка и поднялась к потолку, а потом плавно приземлилась на пол.
- Что это было? – Билли вцепился в перила.
- Не знаю.
Чарли вернулся в прихожую, чтобы поднять шляпу. На улице стояла тишина: никакого ветра, двери не хлопали, деревья не скрипели. Он посмотрел в сторону подвала, догадываясь, что произошло, но решил не говорить об этом Билли. Неужели граф может достать их даже здесь?
Глава 8. Чайная лавка
Пимини-стрит проходила прямо позади книжного магазина мисс Инглдью. Деревянные дома на этой улице были настолько ветхими, что казалось вот-вот рухнут на мостовую. Покосившиеся двери украшали наконечники стрел, а шифер, покрывавший крыши, был похож на волны, застывшие во времени. Великий пожар восемнадцатого века не коснулся их. По мнению мисс Инглдью, старинные дома сохранились благодаря жившим там колдунам.
Однако чудесная добрая миссис Кеттл тоже жила там, а ее никак не назовёшь колдуньей. Необычной, да, но никак не злобной. Она дала Чарли чайник, который сделал ее предок, Феромел пятьсот лет назад. Чайник был заполнен холодной темной жидкостью. Но миссис Кеттл предупредила, если он начнёт нагреваться, это значит Чарли в опасности.
Вернувшись после ужина в комнату, Чарли совсем не удивился, когда обнаружил, что до чайника нельзя было дотронуться, настолько он разогрелся. Утром ситуация слегка изменилась. Артефакт немного остыл, хотя все ещё был горячим.
Билли тоже знал о свойствах изделия Феромела, поэтому спросил: - Горячо?
- Уже не так сильно, - Чарли задвинул чайник подальше под кровать.
- Мы пойдём к миссис Кеттл за Босхом после завтрака? – Билли сел и надел очки.
- Хотелось бы мне поговорить с Танкредом, - пробормотал Чарли.
Мобильные телефоны были запрещены в Академии. Бабушка Бон так же не желала иметь подобное устройство в доме. А Чарли не хотел разговаривать с Танкредом по домашнему телефону, что стоял в коридоре, откуда его было бы хорошо слышно из комнаты бабушки Бон.
Спустившись к завтраку, они заметили, что белого микроавтобуса нет.
- Твой дядя должно быть уехал ещё до рассвета, - заметила Мэйзи, раскладывая кусочки бекона по тарелкам. – Он напал на след… бог знает чего.
Покончив с беконом и медовыми тостами, Чарли и Билли отправились в чайную лавку.
- Можешь принести сюда свою крысу, - заверила Мэйзи, когда они были уже на пороге. – Она не узнает.
Мэйзи бросила многозначительный взгляд на второй этаж. Из ванной комнаты доносились звуки бегущей воды, а значит бабушка Бон уже понялась.
- Спасибо, миссис Джонс, - крикнул на ходу Билли.
Чарли хотелось поскорее покинуть улицу, чтобы случайно не встретиться с Бенджамином пока ни вернётся Спринтер Боб.
На Пимини-стрит всегда возникало ощущение присутствия некоего зла, и сегодня оно было сильнее обычного. Чарли казалось, что кто-то наблюдает за ним из окна.
Чайная лавка располагалась за странным рыбным магазином, в котором никогда не водилась рыбы. Но самое главное им надо было пройти мимо мастерской каменщика, что являлось самым зловещим местом на всей улице. Тёмное помещение было заполнено каменными статуями дикарей с дубинками и воинов с топорами. Но каменного рыцаря, который напал на мальчиков, больше не было. Красный рыцарь расколол его пополам и обломки теперь лежали на дне реки.
- Идём быстрее, - Билли вцепился в куртку старшего товарища. – Ненавижу это место.
Чарли приблизил лицо к витрине, так что его нос почти касался стекла, и увидел то, что так давно подозревал. Из-за высокой статуи похожей на друида в длинной рясе выглядывало лицо Эрика Шеллхорна, пасынка Венеции.
- Так и знал, что это его рук дело, - пробормотал Чарли.
Билли снова потянул его за рукав: - Идём, пока одна из этих статуй ни ожила.
- Не думаю, что Эрик решится на такое при свете дня, - заметил Чарли.
- Кто его знает. Идём. Я хочу увидеть Босха.
За секунду до того, как Чарли отвернулся от витрины, Эрик метнулся к чёрному ходу.
- Что он собирается делать?
Билли уже не слышал вопроса, так как бежал к чайной лавке, и Чарли последовал за ним, но у рыбного магазина притормозил. Дверь всегда была заперта, но изнутри шёл сильный запах рыбы, как будто стены выложили из трески или скумбрии. Здесь жил Дагберт Эндлесс. Полусгнившие дырявые занавески прикрывали грязное тёмное окно на втором этаже. Через стекло витрины Чарли видел лишь стойку, за которой обычно стоял продавец. Стены и пол были выложены потрескавшейся облицовочной плиткой покрытой плесенью. Чарли сморщил нос и пошёл прочь. Миссис Кеттл оставила дверь открытой.
Билли уже пробирался между столами и стендами с самыми разнообразными чайниками.
Чарли закрыл входную дверь, которая издала при этом громкий скрип – наверное петли проржавели, - и последовал за другом через арочный проход в следующую комнату, тоже заставленную чайниками. Однако здесь нашлось место для четырёх стульев, расставленных вокруг небольшого круглого стола, где покупатели могли присесть и внимательно ознакомиться с будущей покупкой. На плите мирно посвистывал медный чайник.
- Я знала, что увижу вас сегодня, мои дорогие, - хозяйка лавки вылила закипевшую воду в большой коричневый заварник.
- Потому что у вас моя крыса, - заметил Билли, наблюдая, как миссис Кеттл ставит на стол тарелку с печеньем.
- Потому что у меня твоя крыса, мой дорогой, - согласилась женщина.
Миссис Кеттл была большой и мускулистой, с короной гладких волос медного цвета. Она всегда носила синий комбинезон и тяжёлые кожаные сапоги, покрытые масляными пятнами. Миссис Кеттл была кузнецом прежде всего, а продажей чайников занималась в качестве хобби, как прикрытие для ее тайной профессии.
- Так где же он? – Билли осмотрел комнату в надежде увидеть бегущую к нему крысу.
- Догадайся, - усмехнулась миссис Кеттл.
- Я не знаю, - расстроился Билли. – Он может прятаться где угодно.
Хозяйка медленно направилась между полками, постукивая по чайничкам, потом остановилась в нерешительности и потёрла подбородок.
- Полагаю, я его потеряла.
- Нет! – ужаснулся Билли.
Тут крышка огромного железного чайника приподнялась и с грохотом приземлилась на пол. Все посмотрели в ту сторону, ожидая увидеть выпрыгнувшую крысу. Но вместо этого из отверстия появилась медленно покачиваясь из стороны в сторону голова голубой змеи, при этом голубые пёрышки колыхались как шёлковые флажки на ветру.
- Я и забыл, что питон тоже здесь, - Билли направился к покачивающейся голове.
- Он такой милый. Я очень к нему привязалась, - заметила миссис Кеттл. – Я зову его Соломон. Он такой же мудрый.
Заметив Билли, питон выполз из чайника на пол и начал обвиваться вокруг его ног. Мальчик, шипя и посвистывая, поднял волшебное создание и повесил себе на плечи. Питон издавал в ответ тихие звуки, больше похожие на птичье чириканье.
- Все в порядке, - наконец заговорил по-человечески Билли. – Он не сделает меня невидимым.