Ураган закрутился вокруг тролля, раскидывая помятые и побитые чайники во все стороны. Не удовлетворившись этим, Танкред усилил натиск ветра, пока все вокруг ни слилось в единый вихрь, а в поле зрения остался лишь маленький уродец. И тут статуя начала изменяться: нагрудник блеснул металлом, лицо приобрело нездоровый землистый оттенок, а глаза окрасились в серый цвет. Танкред с ужасом наблюдал за трансформацией. На лысой голове возник шлем, а рука с неестественно огромным большим пальцем потянулась за ножом, заткнутым за пояс.

Танкред наполнил ветер ледяными кусками, и рука тролля застыла. Время, казалось, остановилось. Мальчик и статуя сражались в невидимой битве. Ощутив, что тролль слабеет, Танкред воспользовался шансом и метнул сгусток энергии. Как будто железное ядро врезалось в грудь тролля. Тот покачнулся, сверкнув глазками, и упал. На мгновение все вокруг застыло. Ураган превратился в лёгкий ветерок и тишина поглотила чайную лавку. После оглушающего рёва, отсутствие звуков болезненно било по ушам. Танкред осторожно шагнул к упавшему троллю. Теперь это снова была лишь безжизненная каменная статуя.

- Танкред! – из соседней комнаты выбежал Чарли. – Ты справился с ним!

- Не уверен, - юноша перешагнул через побитые чайники, и тут увидел лежащую на полу миссис Кеттл. – О, нет. Она мертва?

- Нет, дышит, я проверил, - мотнул головой Чарли.

Танкред направился к арке. И тут что-то стукнуло. Чарли посмотрел в ту сторону, откуда донёсся подозрительный звук. Тролль поднялся на ноги и метнулся прочь из лавки прямо через витрину. И только сейчас Чарли и Танкред заметили маленького мальчика пробирающегося по стеночке к выходу.

- Эй! – крикнул Танкред.

Эрик Шеллхорн кинул на него полный торжества взгляд, и проскользнул в дверь.

- Он направляется в лавку каменщика, - воскликнул Чарли.

- Лучше самим туда не соваться, - пробормотал Танкред и направился к миссис Кеттл. – Я вызову Скорую помощь.

- Миссис Кеттл говорила, что с ней может произойти что-то плохое, - сообщил Чарли. – И я сразу подумал о каменном тролле. Но мы не заметили Эрика.

Танкред вынул новенький мобильный телефон - тонкий, серебристый с бирюзовой клавиатурой - и уже начал набирать номер, когда сильные пальцы железной хваткой сомкнулись на его запястье, а телефон просто вырвали из рук.

- Нет! – воскликнула хозяйка чайной лавки.

- Миссис Кеттл! Вы… вы… - Чарли плюхнулся на колени рядом с женщиной.

- В порядке, - ответила она.

- Извините за разгром, - Танкред окинул взглядом комнату. – Я пытался избавиться от этого ужасного создания раз и навсегда.

- Ты спас нас, Танкред Торссон, - миссис Кеттл похлопала юношу по руке. – Могло быть и хуже.

- Вам нужен врач, - Танкред потянулся к телефону. – Пожалуйста, миссис Кеттл, позвольте вызвать помощь.

- Нет, - женщина прижала телефон к груди и села.

- Тролль ударил вас по голове, - заметил Чарли, глядя на ее лоб.

Миссис Кеттл дотронулась рукой до ушиба и скривилась от боли.

- Ой! Я выживу. Никакой Скорой помощи или полиции.

- Но… - начал было Чарли.

- Не обсуждается. Как прикажете объяснять произошедшее? Каменный тролль прыгнул на меня и разгромил магазин? Полиция ничего не сможет сделать.

Женщина была права. Но магазин разорён, витрина разбита, а сама хозяйка едва стоит на ногах. Чарли заметил, как она оперлась о стол, чтобы не упасть. Нельзя было оставлять ее одну.

- Мы все соберём. Некоторые вещи уцелели, - Чарли поднял большой железный чайник и поставил на полку.

- Не беспокойся, у меня есть друзья. Они скоро появятся, если я не ошибаюсь.

Миссис Кеттл набрала несколько цифр на телефоне и вернула его Танкреду.

- Убери это, Повелитель бурь, и больше никаких разговоров о врачах или полиции. А теперь, - женщина наклонились с тихим стоном и заглянула под стол. – Можешь выходить, Билли Гриф. Все закончилось.

Билли выполз из-под стола. Из-за его воротника выглядывала мордочка Босха.

- Я хотел убедиться, что тролль точно ушёл, - маленький альбинос поднялся и, вытащив крысу из-под свитера, поглаживал ее по голове. – Босх очень испугался. Ты его уничтожил, Танк? Эту статую?

- Боюсь, нет. Он сбежал, а за ним и Эрик Шеллхорн. Вместе они смертельно опасны.

Миссис Кеттл настаивала, что сама справится с наведением порядка в магазине.

- Мои друзья скоро будут, - сказала она. – Но хотелось бы знать, куда делся тролль. Надеюсь, что Эрик его не нашёл. Не лезьте на рожон. И дайте знать, если что-то обнаружите.

- Сообщим вечером, миссис Кей, - Танкред махнул женщине рукой, в которой сжимал мобильник. – Какой у вас номер?

- У меня нет телефона. Просто заходите.

Миссис Кеттл проводила мальчиков до выхода и закрыла за ними дверь.

- Следующая остановка – рыбный магазин, – объявил Танкред, направляясь в указанную сторону.

- Зачем туда идти? – заволновался Билли. – Лучше убраться отсюда подальше.

- Я шёл в рыбный магазин, когда услышал грохот в чайной лавке, - объяснил Танкред. – Я решил вернуть Дагберту его фигурку.

- Обменять на Искорку? – воскликнул Чарли. – Спасибо, Танкред. Ты уверен? Что заставило тебя изменить решение?

Юноша пожал плечами: - Бабочка тебе нужна. А морской конёк… Что ж, попробуем собственными силами справиться с Дагбертом.

Подойдя к рыбному магазину, Танкред подёргал дверь, но та оказалась заперта. Впрочем, как обычно. Он нажал на кнопку ржавого звонка. Послышался долгий занудный звук, эхом разносящийся по пустому помещению. Танкред снова нажал на кнопку. Но на этот раз никакого звука не последовало. Похоже, старый звонок сломался.

- Дагберт! – крикнул Чарли, глядя на окно. – Ты там?

Ответа не последовало.

Мальчики подождали ещё минут пять, а потом направились прочь мимо свечной лавки и багетной мастерской, и остановились напротив лавки каменщика. Первым порывом Чарли было бежать. Именно так и поступил Билли. Малыш остановился лишь в самом конце улицы, где и остался ждать друзей, одной рукой сжимая крысу, другой нервно накручивая на палец прядь своих волос.

- Что думаешь? – спросил Танкред, вглядываясь в тёмное стекло витрины.

- Что значит, что я думаю? – в свою очередь спросил Чарли.

- Идём внутрь?

- Шутишь?! – в голосе Чарли прозвучали истеричные нотки, и он попытался успокоиться. – Не думаю, что стоит идти туда сейчас. Если Эрик там, он может натравить на нас все эти статуи.

Танкред отступил назад: - Ты прав. Надо разработать план.

Но где им можно посидеть и разработать этот самый план? Раньше они собирались в кафе, а теперь оно закрыто. Дома бабушка Бон вышла на тропу войны. А Танкред живёт слишком далеко.

- После стычки с троллем не могу здраво рассуждать, - пробормотал Танкред. – Странное ощущение.

- Извини, Танк, - Чарли поспешил за старшим товарищем. – А как ты добрался сюда?

- Мама Габриэля подбросила меня до Хай-стрит. Они отправились навестить миссис Комшарр.

- Идём в Зоокафе, - предложил Чарли. – Даже если оно закрыто для посетителей, нас пустят. Мы же друзья.

Через 15 минут они уже стояли перед Зоокафе. Сквозь стекло было видно, что стулья подняты на столы ножками вверх, белая простыня закрывала стойку. Фонарики, которые обычно создавали такую уютную атмосферу, сейчас не горели. Кафе выглядело покинутым. Даже вывеска с хвостами, усами и лапами больше не выглядела забавно. Все здание, казалось, уменьшилось, как будто вжалось в старинную стену позади него.

- Миссис Муар оставила машину за углом, - сообщил Танкред. – Но я уверен, она направлялась сюда.

Чарли позвонил в колокольчик. За стойкой зажегся свет, и в окне появилось лицо миссис Муар. Женщина мгновение растерянно смотрела на стоявших на улице мальчиков, а потом открыла дверь.

- Как миссис Комшарр? – волнуясь спросил Чарли.

- Заходите, - пригласила миссис Муар. Удивительно, но ее голубые глаза лучились радостью, а каштановые кудряшки обхватывала яркая ленточка.

Мальчики последовали за женщиной в заднюю комнату, где располагалась уютная кухня. Габриэль нарезал хлеб. Рядом с ним стояла миссис Комшарр, чья рука покоилась на перевязи, а в кресле у плиты сидел мистер Комшарр.

Чарли глазам своим не верил. Волна облегчения захлестнула его, лишив дара речи. Похоже остальные тоже испытывали нечто подобное. Лишь широкие счастливые улыбки расползлись на их лицах.

Лохматая голова мистера Комшарра была забинтована, на носу виднелся пластырь, а вокруг глаза чернел здоровенный синяк. Но мужчина широко улыбался, открывая мелкие острые зубы.

Чарли подбежал к нему и заикаясь произнёс: - Мистер.. мистер Комшарр.

Тот стиснул руку мальчика: - Чарли, ты выглядишь расстроенным. Я в полном порядке.

- Мы думали, вы умерли, - выпалил Билли. – Как вы выжили, мистер Комшарр?

- Как? У меня были гости, - мистер Комшарр склонил голову набок и хихикнул.

- Гости? – Билли все никак не мог взять в толк. – Какие гости?

- Пушистые, - вмешалась миссис Комшарр. Ее тон прямо говорил о том, что уж Билли должен знать, какие гости могли помочь ее мужу.

Мистер Комшарр громко рассмеялся. Из-за его кресла показались три заспанных кота.

- Огнецы! – воскликнул Танкред, опускаясь на стул.

Чарли нагнулся и погладил крутившихся вокруг него котов. Билли на секунду растерялся, а потом, облегчённо вздохнув, пристроился под бочок миссис Комшарр.

- Босх наверное не захочет играть с огнецами, - заметил он.

- Почему? – удивилась женщина. – Они не причинят вреда.

- Не имеет значения, - Билли осторожно коснулся кармана, где сопел спящий Босх.

Габриэль разлил всем чай, а миссис Муар достала из печки пирог. Тогда мистер Комшарр приступил к рассказу о своём чудесном выздоровлении.

- Я лежал в больничной палате. Была середина ночи. Пациенты вокруг хрипели и вздыхали, но мне было все равно. Я думал, что это конец. Хуже всего было сознавать, что кто-то желает моей смерти. А потом я услышал топот, лёгкий как пыльца феи. Все ближе и ближе. И наконец раздалось урчание, такое тихое, тёплое и родное. И я подумал, что ещё не все потеряно. Я ещё жив. Более того, у меня есть дело, которое надо завершить. Как только эта мысль промелькнула в моей бедной старой головушке, я почувствовал, как один из котов вспрыгнул на мою кровать, а потом ещё один и ещё. И тут я увидел медно-рыжую мордочку Феникса прямо у меня перед носом. Огненный Саламандр тёрся щекой о мою руку, а Везувий покусывал пальцы и месил лапами ноги. Они все урчали. Должен сказать, мальчики, эти звуки проникали в самую глубину души. Когда огнецы услышали, как радостно забилось моё сердце, и увидели, что я открыл глаза, то соскочили с кровати и ушли так же тихо и грациозно. И никто их не видел. Ни единая живая душа. Утром я спросил ночную сиделку.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: