Забыв о субординации, Куин издал неприятный смешок.
- Что может быть проще? Стоит только подойти к внешнему периметру и записаться на очередную экскурсию.
- Или прорыть подкоп под окопами скорписов, - подхватила шутку Фреда.
- Мне приходилось в свое время рыть подкопы, - холодно возразил я, но не думаю, что ваша идея подходит в данной ситуации.
Не ожидавшая такого отпора, Фреда растерянно уставилась на меня.
- Что вы намерены предпринять... сэр? - осторожно спросил Куин, пытаясь сгладить свой первоначальный промах.
Я с сомнением взглянул на своих подчиненных.
Моим первым импульсом было рассказать им о своей неудачной попытке установить контакт с неизвестным разумом, но по зрелом размышлении я отказался от этого. Слишком многое в этой истории оставалось неясным для меня самого. Разве что сведения о таинственных союзниках скорписов могли оказаться слишком важными для нашей операции, чтобы игнорировать их полностью.
- Я собираюсь отправиться на разведку в одиночку, - объявил я.
- Вы не имеете права на подобное безрассудство, - взорвалась Фреда. Извините, сэр, но, при всем уважении к вам, мне приходится называть вещи своими именами. Вы не можете отправиться в эту самоубийственную миссию, предоставив нас самим себе.
- На вашем месте, лейтенант, я не стал бы настаивать на эпитете "самоубийственная". Не следует принимать меня за полного идиота.
- Тогда отправьте в разведку меня, - предложила она, не колеблясь ни секунды.
Я отрицательно покачал головой.
- У меня больше опыта в подобных предприятиях, лейтенант. Это моя обязанность. Если я не вернусь до восхода солнца, считайте, что меня нет в живых.
Фреда продолжала возражать, но и она понимала, что мое решение неизменно.
Манфред смотрел на меня как на сумасшедшего.
Куин был явно доволен. В случае моей гибели он должен был занять мое место.
Манфред сделал последнюю попытку отговорить меня.
- Могу я спросить, сэр, - произнес он, откашлявшись, - как вы намерены проникнуть на базу? От нашего лагеря до базы расстояние неблизкое, и, к сожалению, там нет по пути ни одного укрытия.
- Выход один - ждать темноты, - ответил за меня Куин.
- Они видят в темноте куда лучше нас, - напомнила Фреда. - Хотя это и звучит парадоксально, придется остановиться на светлом времени суток.
- Вы вполне серьезно собираетесь попытаться пересечь пляж днем? - не поверил Манфред.
- Разумеется, нет, - улыбнулся я. - Это было бы все равно что по своей воле положить голову в пасть тиранозавру.
- Тиране... кому? Простите, я не понял вас, сэр.
- Огромной хищной рептилии, метров десяти высотой и с зубками размером в половину вашей руки, - пояснил я.
Фреда недоверчиво посмотрела на меня, но воздержалась от комментариев.
- И все-таки я отказываюсь понимать вас, сэр. - настаивал Манфред. Если вы сами признаете, что невозможно незаметно пересечь пляж, на что тогда вы можете рассчитывать?
- Только на свое искусство пловца, - усмехнулся я.
- Пловца, сэр?
- Именно. База скорписов расположена вдоль береговой линии, не так ли? У них даже имеются некие металлические сооружения типа пирсов, уходящие далеко в океан.
- Да, сэр, но...
- Я войду в воду в устье реки, позволю течению унести себя в океан, а затем поплыву вдоль берега в направлении базы.
- Это изрядный крюк, сэр, - тактично заметил Манфред. - Хватит ли у вас сил?
- Для страховки я прихвачу с собой свое спусковое устройство. Надо полагать, его оболочка водонепроницаема.
- Да, сэр, но никому не известно, как оно поведет себя под воздействием соленой воды.
- А что вы будете делать, если в море вам встретятся крупные хищники? - поинтересовалась Фреда.
До сих пор подобная мысль не приходила мне в голову, но отступать было уже поздно.
- Попробую ускользнуть от них или убью, - отмахнулся я, пожимая плечами.
- Чистой воды безумие!
- Я не спрашивал вашего мнения, лейтенант, - огрызнулся я, заканчивая дискуссию.
ГЛАВА 8
Вопреки моим опасениям, вода оказалась на удивление теплой, несмотря на то что река, впадавшая в залив, брала свое начало с ледников близлежащих гор.
Жаркое летнее солнце припекало все сильней, снега на вершинах таяли, и мощное течение уносило меня все дальше от берега.
Последнее обстоятельство сулило мне немало неприятных минут при возвращении, но пока об этом было рано думать.
Водонепроницаемый вещевой мешок находился у меня за спиной и практически не стеснял моих движений. Все остальное мое снаряжение ограничивалось лазерным пистолетом и ножом, прикрепленными к поясу.
Я счел излишним просвещать Фреду и Манфреда, пришедших проводить меня, относительно своих уникальных способностей, недоступных простому смертному, и, ограничившись крепким рукопожатием, ступил в воду.
Как я уже неоднократно говорил, я далеко не супермен, но я мог без труда оставаться под водой около четверти часа, а при особой необходимости и того дольше, извлекая кислород из клеток моего собственного тела. Но если в океане водились крупные хищники, об опасности встречи с которыми меня предупреждала Фреда, шансы на выживание были у меня сравнительно невелики. Мой лазерный пистолет функционировал и под водой, но радиус его действия был минимальным. Разумеется, в случае крайней необходимости я мог воспользоваться спасательным устройством, но запасы энергии, сохранившейся в его батареях, были настолько малы, что не могли гарантировать мне даже минимальной безопасности.
Когда я вынырнул на поверхность, то обнаружил, что уже миновал мыс, закрывавший вход в лиман, и нахожусь в нескольких сотнях метров от берега. Внеся необходимые коррективы, я снова нырнул и поплыл параллельно береговой линии, борясь с начинающимся приливом.
Морская вода была не только теплой, но и необыкновенно прозрачной, и яркие лучи полуденного солнца без помех проникали в ее глубину, достигая порой самого дна.
Вокруг меня сновали многочисленные стайки ярко окрашенных рыб, а порой в некотором отдалении от меня появлялись и более крупные обитатели морских глубин, не проявлявшие, впрочем, особой агрессивности.