— Мисс Сомервейл, я приехал не для того, чтобы доставлять неприятности вам или вашей семье. Я приехал, чтобы…
А зачем он приехал? Чтобы найти ребенка, о котором она написала в письме семье Гаспер? Выходит, инстинкт родства сработал только у него одного, и к тому же прошло столько лет…
Райан медленно, будто боясь испугать ее, наклонился и поднял с земли розовый комбинезон.
— Мне необходимо знать, мисс Сомервейл, — проговорил он, протягивая ей комбинезон. Он знал, что она понимает, о чем он говорит.
Она глубоко вздохнула, будто собираясь с мыслями, кивнула и посмотрела на него в упор своими бездонными золотистыми глазами.
— В гостинице «Вершина эвкалипта», — сказала она. — Сегодня в шесть часов.
Он только хотел спросить, отчего она назначила встречу в гостинице, как услышал голос из коттеджа:
— Мама!
— Иду, зайка! — ответила она, пытаясь скрыть ребенка от Райана. Бесполезно — владелица розового комбинезона выбежала вприпрыжку наружу.
Райан забыл обо всем и полностью сосредоточился на девочке. У нее было овальное лицо Лауры, здоровый румянец и растрепанные кудряшки. Черты лица семьи Гаспер проявлялись безошибочно — умные синие глаза, квадратный подбородок, манера покусывания уголка губ — привычка, от которой не могли избавиться его сестры.
Райан больше не сомневался — Лаура Сомервейл родила ребенка от его брата.
Маленькая девочка, держащая в руке рисунок, сделанный цветными карандашами, резко остановилась, когда увидела, что мать не одна.
— Мама? — повторила она неувереннее.
— Иди домой, Хлоя, — спокойно сказала Лаура, взглянув на девочку. — Приготовь еду для Шимпанзе, я скоро приду.
В голосе Лауры слышалось напряжение. Хлоя кивнула и посмотрела на Райана. Он постарался одарить девочку как можно более дружеской улыбкой, но она нахмурилась и быстро ушла в дом.
— Прошу вас, мистер Гаспер, — проговорила Лаура увереннее. — Встретимся в гостинице в шесть часов вечера, там и поговорим.
Брат Уилла приехал с ее письмом! Неудивительно, что он показался ей знакомым. Он был совершенно не похож на Уилла, которому тогда едва исполнилось девятнадцать, — худого, долговязого и белокурого, но Лаура уловила сходство глаз Райана и своей дочери.
После похорон Уилла она ничего не слышала о его семье, сделав разумный вывод, что они или не поверили ей, или им просто не было до нее никакого дела. По правде говоря, чем больше лет проходило, тем Лауру все больше устраивала такая ситуация.
— Мама! — снова позвала Хлоя, чьи рыжеватые локоны были заплетены в небрежные косички. — Кто этот дядя?
— Друг, — сказала Лаура, задумавшись о том, как представить его Хлое.
Она освободила корзину от еще влажного белья, отложила в сторону испачканный комбинезон, присела на кушетку, усадила дочь на колени и крепко обняла.
— Так что у тебя там, зайка? — тихо спросила Лаура.
— Я должна нарисовать портрет моей семьи. Это школьное задание, — Хлоя протянула ей рисунок, сделанный цветными карандашами: дом, пара животных и три человека.
— Здесь ты, я, Шимпанзе и Ирмела, — сказала она, показывая на любимого фокстерьера и большую корову. — А в парадных воротах — Джил. Этого хватит?
До сегодняшнего дня хватало, подумала Лаура.
— Думаю, ты никого не забыла.
— А вот Тэмми нарисовала всех своих кузенов. Даже тех, кто живет в Шотландии, — Хлоя повернулась, чтобы посмотреть Лауре в глаза. — У меня есть кузены в Шотландии?
Лаура открыла рот, чтобы ответить отрицательно, но вспомнила о мужчине в черном блестящем автомобиле — ведь у Хлои могут быть кузены по всему миру.
Кажется, пора узнать о большой семье Хлои.
До шести часов ей необходимо закончить стирку, обед, проверить домашнюю работу Хлои, испечь пироги для сегодняшнего собрания Ассоциации деревенских женщин и решить, как себя вести с Райаном Гаспером.
Как только Хлоя снова устроилась за письменным столом в спальне, Лаура взяла трубку телефона и набрала номер «Вершины эвкалипта».
— Джил, это Лаура. У нас проблема. Мне нужно, чтобы ты зарезервировала столик для меня подальше от людских глаз.
ГЛАВА ВТОРАЯ
В гостинице «Вершина эвкалипта» царила суматоха. Завсегдатаи местных питейных заведений расположились у стойки бара, небольшие семейные группки — за круглыми обеденными столами, подростки играли в бильярд. Райан сидел в одиночестве в отдельной кабинке с высокими стенами в конце зала.
К назначенному времени он уже заказал вторую кружку пива. Мальчик за соседним столиком, проявляя симпатию, пристально разглядывал его поверх стены кабинки, и Райан не знал, как избавиться от него.
У него было мало опыта общения с детьми. Когда родился Уилл, Райану было девять лет. До отъезда в университет Райан проводил мало времени с братом — очень тихий, застенчивый и прилежный Уилл был ему почти чужим. Для детей сестер Джен и Сэм он являлся просто «крутым дядей Райаном», который привозил подарки из-за границы.
Но теперь у него появилась еще одна племянница — живое напоминание о младшем брате, и он чувствует себя обязанным познакомиться с ней. С одной стороны, он взволнован этой перспективой, с другой — хочет свернуть прелестную шейку Лауре Сомервейл за то, что она даже не попробовала разыскать его семью.
Отчего она поведала тогда о своем ребенке и сразу же исчезла? Разумнее было бы не сообщать вовсе. Возможно, у ее дочери к тому времени появился новый отец? Райану стало не по себе, когда он понял, что Лаура может быть замужем, помолвлена или просто жить с кем-то — он надеялся, что она одинока.
Райан покосился на пристально смотрящего на него ребенка, высунул язык и даже ссутулился, чтобы его не было видно из-за стенки.
— Так вы нашли нашу Лауру в благополучии? — раздался женский голос, и Райан увидел невысокую, упитанную седовласую женщину с мальчишечьей стрижкой и острыми глазами-пуговками, которая перегнулась через стенку кабинки и улыбалась ему. Райану показалось, что она знает ответ на свой вопрос и о том, что произошло, — тоже.
— Да, спасибо, — он улыбнулся. — Она оказалась там, куда вы меня отправили.
— Конечно, — сказала она и улыбнулась еще шире. — Она живет там с тех пор, как родилась. Дорогуша Лаура помогает любому из нас в трудную минуту. Тому, кто осмелится обидеть нашу любимицу, придется иметь дело с жителями всего нашего города. Вам принести чего-нибудь поесть, пока вы ее ждете?
Райан моргнул. Похоже, мисс Сомервейл не единственная, кто так искусно изменяет направление мысли посередине разговора. Возможно, эта черта — особенность местного диалекта?
— Мне хватит пива, — проговорил он. — Спасибо в любом случае.
Джил сочувствующе улыбнулась ему и отошла к другому столику. Как только он хотел отпить еще глоток пива, до него донесся пьянящий аромат свежевыпеченного яблочного пирога. Сластена, Райан с наслаждением вдохнул этот запах. Мимо его кабинки пронесли две коробки для пирогов, следом вошла Лаура Сомервейл.
Растрепанные локоны Лауры были подобраны под красный платок, вместо изящного хлопкового платья на ней была белая рубашка с неимоверным количеством рюшей, ярко-багровые брюки и высокие черные сапоги. Да, весьма экстравагантно…
— Лайам, твой десерт стынет, — сказала она, обернувшись к мальчику, который таращился на Райана.
Мальчишка исчез. Она присела, и их глаза встретились. Райан что-то хотел сказать, но промолчал, пораженный изменившимся обликом этой женщины. Ее светло-карие глаза были подведены, что придавало им золотой блеск.
— Извините за опоздание, — проговорила она решительно и отрывисто, как мальчишке, мнение которого выслушивать не желала. — Я должна была отвести Хлою к друзьям.
Значит, Хлою она не оставила дома, а спрятала в неизвестном месте. Не важно, что слова Лауры откровенны, а улыбка бесстрашна, эта женщина беспокойна и недоверчива.
— В доме нет никого, чтобы присмотреть за ней? Вам муж, например?