— Хорошо, — сказал Роб, — но сначала присядь на минутку. Нам нужно понять, какой у нас план и что мы дальше будем делать. И нам нужно рассказать тебе, что произошло сегодня ночью.

— Что-то произошло? — Габриэль резко осмотрелся. — Меня не было… только несколько минут.

— Это было не в реальности. Всего лишь сон, — объяснила Кейтлин, и она снова попыталась подавить тревогу. Вот это колебание между «меня не было» и «только несколько минут» указывало на то, что Габриэль лжет. Она не чувствовала это по сети, но она точно знала.

Где же он был?

Роб рассказывал ему о сне. Габриэль слушал всю историю, выглядя при этом развеселенным и слегка высокомерным.

— Если это действительно то, куда вы думаете направиться, мне все равно, — сказал он Робу когда тот закончил. Его губы были искривлены. — Что меня волнует, так это, как удрать от Калифорнийского отдела по делам молодежи.

— Хорошо, — произнес Роб, — теперь нам нужно посмотреть, что у нас есть при себе. Какие вещи у нас есть? — Он печально улыбнулся. — Боюсь, у меня нет ничего, кроме буманика и файлов.

Только сейчас Кейтлин поняла, что ни у Роба, ни у Габриэля не было их сумок.

«Потеряли во время борьбы с мистером Зитсом», — предположила она.

— У меня сумка, — сказала она. — Сотня долларов в кармане. — Она проверила, чтобы убедиться. — И, может, еще пятнадцать в кошельке.

— У меня моя сумка, — сказал Льюис. — Но я не думаю, что какая-то моя одежда подойдет вам, парни. — Он с сомнением смотрел на Роба и Габриэля, они оба были на несколько дюймов выше его самого. — И около сорока долларов.

— У меня только несколько долларов мелочью, — сказала Анна — И сумка с одеждой.

— А у меня… О! Двадцать пять, — сказал Роб, копясь в бумажнике.

— Черт, в общем только сто пятьдесят с небольшим. Ребят, напомните мне потом, чтобы я больше с вами не сбегал, — попросил Льюис.

— Этого даже не достаточно, чтобы купить билеты на автобус, а еще нам нужно питаться, — произнес Роб. — А еще… если бы у нас было одно направление, но нам-то придется искать место. Мы же не знаем точно, куда направляемся. Габриэль, сколько…

Габриэль нетерпеливо ерзал на месте.

— У меня около девяноста долларов, — коротко ответил он, не упомянув о том, что раздобыл их в кошельке Джойс. — И нам не нужно покупать билеты, — добавил он. — Я об этом позаботился. У нас есть транспорт.

— Что?

Габриэль пожал плечами и встал, счищая кусочки грязи с одежды.

— Я добыл нам машину. Завел ее без ключа, и теперь она готова. Итак, если ты закончил говорить…

Кейтлин спрятала лицо в ладонях.

— О Боже.

Она могла почувствовать, как бело-золотой гнев вспыхнул рядом с ней. Сейчас Роб встал и двинулся к Габриэлю, чтобы посмотреть ему прямо в лицо. Он был в полнейшем бешенстве.

— Что ты сделал?

Глава 4

Габриэль сверкнул одной из своих самых безумных улыбок.

— Я украл для нас машину. Ну и что?

— Ну и что? Это неправильно, вот что. Мы не будем красть машины.

— Мы украли машину у Джойс, — мелодично и насмешливо ответил Габриэль.

— Джойс пыталась убить нас. Это не оправдывает наш поступок, но хотя бы делает его позволительным. — Он подошел еще ближе к Габриэлю и произнес со смертельной яростью, делая акцент на каждом слове: — Для кражи вещей у невинных людей нет оправдания.

Габриэль, несомненно, получал удовольствие, расслабленный, но при этом готовый к действию в любую минуту.

«Он хочет подраться», — осознала Кейтлин.

Он жаждал этого. Как если бы он питался горящей энергией, которую излучал Роб.

— А какие у тебя мысли по этому поводу, деревенский паренек? Как выбраться отсюда? — спросил Габриэль.

— Я не знаю. Но мы не будем красть. Это неправильно. Вот и все.

Для Роба это и правда было «все», Кейтлин знала это. Для него все вот так просто.

Девушка покусывала губу, обеспокоено понимая, что для нее это не было так просто. Часть ее была впечатлена тем, что Габриэль раздобыл машину. И она смутно ощущала, что была бы очень рада поехать на ней, если бы не боялась, что их поймают. Машина была бы чем-то, за что можно держаться, якорем для их бездомной жизни, для этого дрейфующего чувства бездомности.

Но Роб на это никогда не пойдет. Милый Роб. Милый, честный Роб, который был невероятно, чрезвычайно упрямым. Он мог бы быть самым несносным парнем на земле. Парнем, который сейчас с вызовом уставился на Габриэля.

Габриэль, в свою очередь, оскалился.

— И что насчет старика? Ты же не думаешь, что он сдастся, ведь не думаешь? Он отправит за нами полицию… и, возможно, других людей. У него много друзей и связей.

Это была правда. Кейтлин вспомнила бумаги, которые она видела в секретной комнате мистера Зитса. Там были письма от судей, исполнительных директоров крупных компаний, людей из правительства. Списки имен влиятельных людей.

— Нам нужно убираться отсюда… сейчас же, — продолжал Габриэль. — И это означает, что нам нужен транспорт. — Он не сводил глаз с лица Роба. Никто из них не желал отступать.

«Они подерутся», — думала Кейтлин. Девушка в отчаянии взглянула на Анну. Анна замерла, прекратив расчесывать темные, сияющие волосы цвета вороного крыла. Она с беспокойством посмотрела на Кейтлин.

«Нам нужно остановить их», — отправила она мысль.

«Я знаю, — ответила Кейт, — но как?»

«Предложить другое решение».

Кейтлин не могла придумать другого решения… И вдруг оно пришло к ней.

«Марисоль», — подумала она.

Марисоль. Помощница в Институте. Она работала с мистером Зитсом еще даже раньше Джойс, и она знала о его планах. Она пыталась предупредить Кейт, а мистер Зитс сделал так, что та оказалась в коме.

— Марисоль! — произнесла Кейтлин вслух с растущим волнением.

Это слово вмешалось в пристальное наблюдение друг за другом Роба и Габриэля.

— Что? — спросил Роб.

Кейтлин поднялась на ноги.

— Неужели ты не понимаешь, если кто-нибудь и поможет нам и если кто-нибудь и поверит нам… И мы как раз в Окленде. Я уверена, что Джойс говорила, что она из Окленда.

— Кейт, успокойся. О чем ты…

— Я говорю, что нам нужно ехать к семье Марисоль. Они здесь живут, в Окленде. Возможно, мы смогли бы дойти туда пешком. И они могут нам помочь, Роб. Они могут понять весь этот ужас.

Остальные смотрели на Кейтлин… Но это были одобряющие, хотя и удивленные взгляды.

— Знаешь, они и правда могут, — сказал Роб.

— Марисоль даже могла что-то им об этом рассказать, может, не подробно, но она могла намекнуть. Она любила намекать, — вспомнила Кейт. — И они, должно быть, расстроены из-за того, что случилось. Их дочка в полном порядке, ну, может, с перепадами настроения, но абсолютно здоровая, а потом раз, и она впадает в кому. Вам не кажется, что у них возникли подозрения?

— Зависит… — начал Габриэль. Он выглядел мрачным и холодным, обманом вытянутым из ссоры с Робом. — …от того, принимала ли она лекарства…

— Джойс сказала, что она принимала лекарства. И лично я не намереваюсь верить чему-либо, что сказала Джойс, а ты? — Кейтлин подбородком кивнула в его сторону и, к своему удивлению, увидела вспышку веселья в его серых холодных глазах.

— В любом случае это лучшая возможность, которая у нас есть, — произнес Льюис. Он всегда быстро проявлял оптимизм. Сейчас парень улыбался, и его темные глаза сверкали. — У нас есть место, куда идти, и, может, они нас накормят.

Анна собрала волосы в длинный хвост и грациозно поднялась. Кейтлин поняла, что все было улажено. Две минуты спустя они шли по боковой дороге в поисках телефонной книги. Кейт чувствовала себя неопрятной и проголодавшейся. Она не ела со вчерашнего ланча, но, к своему удивлению, чувствовала себя бодро.

Сейчас улица была пуста, и, хотя окруженные заборами здания были все такими же ветхими, место в целом выглядело более безопасным. Льюис был достаточно весел, чтобы достать фотоаппарат и сделать снимок.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: