"Черт возьми, старик Нудельман все-таки верно напророчил, – подумал Кай. – А господа благородных кровей не лыком шиты. Ни в Пьяном Замке, ни где-нибудь посреди дороги им Федеральных Следователей кончать не с руки – им обязательно надо всему свету продемонстрировать, что Старательская Община не в состоянии обеспечить безопасность представителя Директората..."
– Послушайте, – сказал он вслух, – вы тут ненароком не замечали окрест пару азиатов? Слегка странно одетых?
– Какие азиаты? Где им тут быть? – Думаю, в воображении старого Сато... – пробормотал Кай.
– Где искать Скопу, не подскажете, напоследок?
– В "Карбаччо" – это при выезде на круговую. По четвергам у него там
бухгалтерский день. Со всех Приисков туда несут оброк кому положено...
– Благодарю вас, – Кай с профессиональной быстротой заработал клавишами терминала. – Не теряйте времени, если считаете...
Но агента "Коррозия" уже не было в кабинете. В проеме дверей стояла порядком надутая Невада.
– Вы, как я поняла, закончили? – осведомилась она. – Мадемуазель не причинила вам телесных повреждений?
– Не стоит принимать близко к сердцу все идиотства, что приключаются в ходе следствия...
Кай старался обращаться к своему секретарю в как можно более примирительном тоне, не отрываясь в то же время от текущего по экрану извлечения из досье Френка Скопы. Послушайте, мисс Лоусон, вам не кажется, что если мы с вами не перекусим сейчас поплотнее, эта возможность нам не предоставится уже до вечера – это заседание Круга...
– В принципе, у вас еще четыре часа в запасе... – заметила Невада, пытаясь сообразить, к чему в этот раз клонит ее подопечный.
– Короче говоря, я приглашаю вас на ленч, сержант Лоусон. Вы любите пиццу?
Сержант Лоусон уже прикинула, что предстоящий ленч вызван отнюдь не внезапной вспышкой аппетита Федерального Следователя и уж вовсе не стремлением последнего ознакомить свою секретаршу с немудреным чудом кулинарии. Она пожала плечами и молча проследовала к машине.
– Куда изволите? – не без яда в голосе спросила она, устраиваясь за рулем.
– В "Карбаччо" – знаете где это? – определил цель пути Кай, рассеянно рассматривавший проглядывающий сквозь пасмурную поволоку осеннего неба неясный, но громадный, как горный кряж призрак Хозяина. Из иллюминаторов Станции это полосатое чудовищное ядро, летящее по своей орбите, выглядело совсем не так. Должно быть не хватало масштаба. Теперь он хорошо понимал, почему, несмотря на тщетные усилия астрономов, к этому космическому чудищу прилепилось его теперешнее имя.
– Как господину Следователю будет угодно, – прервала его меланхолическое занятие Невада. – Правда, порядочных девушек в этот притон приглашать не принято, но понимаю – служба – не дура как никак...
Она запустила двигатель.
Пицца была недурна на вид и, если не считать весьма прискорбного отсутствия томата (плохо рос проклятый овощ в Горном Краю), вполне соответствовала представлениям Федерального Следователя об этом блюде. Он, правда, тщательно освободил свой ломоть от подозрительного вида фиолетовой пасты сработанной из каких-то местных плодов, удачно заменявшей кетчуп, но вызвавшей смутные ассоциации с угощением в Зале Бренди.
– Здесь неплохо готовят, мисс Лоусон, – заметил он, как бы извиняясь перед спутницей за вынужденный визит в пользующееся дурной славой место. – И смотрится не таким уж рассадником преступности.
– Зато мы здесь смотримся, скажу вам, прямо-таки, как корова во храме Божием – просто и непритязательно. Гляньте-ка, как на нас смотрит настоятель, – Невада кивнула на не спускавшего бдительного взгляда с не слишком обычных клиентов бармена. Тот расценил это по-своему и подал знак турецкой наружности официанту. Тот услужливо приблизился к столику.
– Господам что-то угодно? – осведомился он.
– Угодно, – как можно более вежливо отозвался Кай. – Поговорить с
мистером Скопой, если он не слишком занят. Впрочем, если занят, то его неотложные дела не перестанут быть неотложными, если он от них оторвется на пару минут...
Официант поклонился, молниеносно шмыгнул к бару и на ухо отрапортовал старшему по званию. В почти пустом зале это было явно лишней предосторожностью. Бармен еще раз пристально посмотрел на гостей и скрылся за дубовой панелью.
– Вы слишком церемонитесь, – заметила Невада. – Достаточно было просто сказать парню: сгоняй, мол за Итальянцем. Из казенного дома пришли потолковать... У нас это так делается...
Впрочем, мистер Скопа был уже тут как тут. Он явно нервничал.
– Рад видеть вас у себя в заведении, господин Следователь. О вас
здесь много разговоров... Вы, видно, только что из Лесного? Там, говорят дела серьезные, а в новостях – так, одни общие слова...
– Наверное, я не смогу удовлетворить ваш интерес, господин Скопа, я ведь не на пресс-конференцию сюда пожаловал...
– Чем могу служить уважаемым гостям? – Итальянец стал менее развязан, но по-прежнему обращался только к Каю, полностью игнорируя Неваду. – Может быть, мы пройдем в мой кабинет?
– Если вы не против, мы прогуляемся в несколько ином направлении, – тон Федерального Следователя стал сух и настоятелен. – Не воспринимайте это как задержание, или, не приведи Господь, арест... пока... Однако, я хотел бы, чтобы и вы и я были уверены в э-э... полной конфиденциальности нашей беседы...
Вставая, он увлек Итальянца под локоть, к двери...
– Э-э-э!.. Так дело не пойдет, я должен отдать распоряжения моим
людям...
– Скажите, чтобы не волновались. Разговор отнимет у вас не более получаса. Сорока минут от силы. Сержант Лоусон, вот моя карточка – расплатитесь и присоединяйтесь к нам – в машине...
– Ну что вы, господин Следователь, как я могу брать деньги с такого гостя как...
– Да вот, знаете, просто не могу не расплатиться с вами за прекрасную пиццу и доставленные вам хлопоты... Не будем терять времени, – прервал его Кай.
Времени терять, действительно, не следовало...
– Куда это вы хотите меня везти? – подозрительно спросил Итальянец, очень нехотя и опасливо влезая в салон.
Тот же вопрос задала недоуменным взглядом Невада, занимая свое место за рулем.
– В центр, миссис Лоусон, – уверенно скомандовал Кай и, когда кар набрал скорость любезно пояснил, полуобернувшись к Скопе:
– Местная администрация любезно предоставила мне прекрасные апартаменты... Там мы сможем ознакомиться с некоторыми представляющими для вас непосредственный интерес доказательствами...
– Невада не удержалась от удивленной гримасы, а лицо Итальянца без особых на то причин приняло землисто-бурый оттенок.
– По дороге, – продолжал Кай, – я хотел бы задать вам несколько вопросов...
– Послушайте, – нервно тряся щеками, торопливо перебил его Итальянец, – мне, господин Следователь, только того и не хватает, чтобы по городу поползли слухи о том, что я езжу на дом к легавым стучать на своих друзей...
– Никто вам не предлагает... – давая неприязненной интонацией понять, что собеседник выбрал неверный тон, прервал его Кай.
– Я извиняюсь за "легавого", – сообразив что сморозил что-то не то, продолжал, тем не менее, Скопа, – но языки в городе длинные и мне совсем ни к чему ездить к вам в гости... Поверните машину! – уже снова теряя контроль над собой просипел он.
– По-моему, мы тащим за собой "хвост", – пониженным голосом сообщила Каю Невада. – "Оппель". Светло-зеленый. Или мне показалось...
– Вы предпочитаете беседу в совершенно официальных условиях? – прохладно осведомился Следователь у Итальянца, подавая Неваде успокаивающий знак продолжать следовать прежним маршрутом. – Странно – вы не были столь щепетильны, когда вы излагали господину Лепелье – помните, был такой предшественник у шефа народной милиции Хенка – так вот, когда вы излагали ему некие сведения о тайном игорном доме при заведении господина Чеслава Бохиньски...