По правде говоря, Грегу был больше по душе старенький подержанный «форд», на котором он ездил в Клинтоне. Он до сих пор помнил, как небрежно закидывал в багажник мешки с клюшками для гольфа, а Лори садилась рядом, подшучивая над его игрой.
Лори.
Он свернул на Третью магистраль, подъезжая к тоннелю. Здесь обычно все ехали медленнее, и он взглянул на часы на панели управления. Было 15.40. Хорошо. У него было достаточно времени, чтобы добраться до клиники. Грег надеялся, что выглядел вполне прилично. Он долго раздумывал, что надеть, и выбрал бежевый пиджак, рубашку без воротника, твидовые брюки и легкие кожаные туфли. Лори не одобрит его, если он слишком вырядится. От мысли о том, что он увидит ее после стольких месяцев, у него пересохло во рту.
Сара ждала в приемной. Он поцеловал ее в щеку. Ему сразу бросилось в глаза, как она измучилась. Под глазами образовались темные круги. По контрасту с темными бровями и ресницами ее кожа казалась прозрачной. Она сразу же повела его к доктору, лечившему Лори.
— Возможно, однажды Лори расскажет нам о тех годах, когда ее похитили, и о смерти Элана Гранта, но на данном этапе она не может помочь нам подготовить ее защиту. Мы пытаемся помимо Лори воссоздать картину обстоятельств, на которые у Лори возникла неадекватная реакция, и попробовать узнать, что послужило толчком ее нервного расстройства. Вы рассказывали Саре и детективу Моуди о том, что произошло в вашей квартире год назад. Мы хотели бы воспроизвести этот эпизод. Лори согласна на этот эксперимент. Мы запишем вас с ней на видеопленку. Нам необходимо, чтобы вы в ее присутствии описали, что вы делали, что говорили и где вы находились относительно друг друга. Прошу вас, ради нее, ничего не изменяйте и не скрывайте. Ничего, я подчеркиваю.
Грег кивнул.
Доктор Донелли поднял телефонную трубку.
— Приведите, пожалуйста, Лори.
Грег не знал, к чему готовиться. Конечно, это была не та очаровательная Лори в коротенькой юбочке и майке с узеньким ремешком, подчеркивающим ее узкую талию, и в сандалиях. Увидев его, она напряглась. Что-то подсказывало Грегу, чтобы он не вставал. Он небрежно махнул ей рукой.
— Привет, Лори.
Усаживаясь рядом с Сарой, она настороженно смотрела на него, затем кивнула, но ничего не сказала.
Грег включил камеру.
— Грег, около года назад Лори пришла к тебе в гости и по непонятной причине ее охватила паника. Расскажи нам об этом.
Грег слишком часто вспоминал то утро и поэтому сразу же начал рассказывать.
— Это было воскресенье. Я спал дольше обычного. В десять часов Лори позвонила в дверь и разбудила меня.
— Опиши свою квартиру, — вмешался Джастин.
— Однокомнатная квартира над гаражом километрах в двух от студенческого городка. Маленькая кухня, стойка со стульями, раскладывающийся диван-кровать, книжные шкафы, комод, два встроенных шкафа, довольно просторный туалет. В общем-то, довольно неплохая на фоне многих других.
Сара смотрела, как Лори закрыла глаза, словно вспоминая.
— Хорошо, — сказал Джастин. — Ты ждал, что Лори зайдет к тебе?
— Нет. Она собиралась провести тот день дома. Вообще-то она меня приглашала к себе, но мне нужно было сдавать курсовую работу. Она ходила на девятичасовую службу в церковь, затем заехала в булочную. Когда я открыл ей дверь, она сказала что-то вроде: «Твой кофе — мои горячие булочки. Идет?»
— Какое у нее было настроение?
— Хорошее, она смеялась. В субботу мы играли с ней в гольф, и игра была очень упорной. Она выиграла у меня с минимальным преимуществом. В воскресенье утром на ней было белое летнее платье, и выглядела она просто великолепно.
— Ты поцеловал ее?
Грег взглянул на Лори.
— В щечку, когда она подставила мне ее для поцелуя. Временами я чувствовал, что ей это нравится, но я всегда был очень осторожен. Я словно боялся ее отпугнуть. Когда я обнимал и целовал ее, я всегда делал это медленно и ненавязчиво и следил за ее реакцией. Если я чувствовал, что она напрягается, сразу же отпускал ее.
— И тебя, естественно, это огорчало? — спросил Джастин.
— Естественно. Но я всегда чувствовал, что в Лори был какой-то страх, и мне нужно было подождать, пока она станет мне доверять. — Грег прямо посмотрел на Лори. — Я ничем не обидел ее. Я убил бы любого, кто посмел бы обидеть ее.
Лори смотрела на него, уже не избегая его взгляда. Следующей заговорила она.
— Я сидела за столиком рядом с Грегом. Мы выпили уже по две чашки кофе и доедали третью булочку. Мы говорили о том, когда бы нам еще поиграть в гольф. Я чувствовала себя очень счастливой в тот день. Было такое прекрасное утро, и все казалось свежим и чистым. — На слове «чистым» ее голос дрогнул.
Грег встал.
— Лори сказала, что ей нужно ехать. Она поцеловала меня и направилась к двери.
— В этот момент не было никаких признаков страха или паники? — уточнил Джастин.
— Никаких.
— Лори, я хочу, чтобы ты встала возле Грега точно так же, как в тот день. Сделай вид, что ты собираешься уходить.
Лори нерешительно встала.
— Вот так, — прошептала она. Она протянула руку к воображаемой ручке двери, стоя спиной к Грегу. — И он…
— И я хотел было приподнять ее… — сказал Грег. — В шутку, конечно. Мне хотелось еще раз поцеловать ее.
Ее тело напряглось. Она начала всхлипывать. Грег сразу же отпустил ее.
— Лори, скажи, чего ты боишься, — поспешно спросил Джастин.
Всхлипывания сменились сдавленными детскими рыданиями, но она не отвечала.
— Дебби, это ты там плачешь, — обратился к ней Джастин. — Но скажи мне, почему.
Она показала направо и вниз.
— Он хочет отнести меня туда, — сказала она сквозь слезы слабым детским голосом.
У Грега был ошарашенно-озадаченный вид.
— Погодите-ка, — сказал он, — если бы мы были в моей квартире, то она сейчас бы показывала на диван-кровать.
— Опиши его, — отрывисто вставил Джастин.
— Я только встал, так что он был разложен и неубран.
— Дебби, почему ты испугалась, решив, что Грег собирается отнести тебя на кровать? Что могло там с тобой произойти? Расскажи нам.
Она закрыла лицо руками и продолжала тихо по-детски плакать.
— Не могу.
— Почему, Дебби? Мы же любим тебя.
Подняв глаза, она бросилась к Саре.
— Сара, я не знаю, что было потом, — прошептала она. — Как только мы ложились в постель, я куда-то уносилась.
80
Вера Уэст не могла дождаться конца семестра. Ей было все труднее казаться невозмутимой, что, как она понимала, было крайне необходимо. Сейчас, когда она шла днем по территории городка, сжимая в руках кожаную сумку, набитую работами студентов, она неожиданно для себя начала молиться, чтобы не разрыдаться прежде, чем войти в свой коттедж.
Ей нравился коттедж, который она снимала здесь. Он был со всех сторон окружен деревьями, и когда-то в нем жил садовник расположенного по соседству большого дома. Она устроилась на работу на английское отделение Клинтонского колледжа после того, как, проучившись дополнительно три года и получив в сорок лет докторскую степень, она почувствовала, что ей нужно что-то изменить в своей жизни, и уехала из Бостона.
Клинтон оказался именно таким небольшим и опрятным местечком, какие ей очень нравились. Поскольку она была завзятой театралкой, ее также устраивала близость Клинтона к Нью-Йорку.
В ее жизни было не много мужчин. Порой она мечтала встретить кого-то особенного, но потом пришла к выводу, что ей уготовано судьбой пойти по стопам своих незамужних теток.
И вот она встретила Элана Гранта.
Слишком поздно Вера поняла, что полюбила его. Он преподавал на том же факультете. Это был замечательный человек блестящего ума, и он по праву пользовался любовью у студентов.
Все началось в октябре. Как-то вечером после лекции о Киссинджере у Элана не заводилась машина, и она предложила его подвезти. Грант предложил ей зайти к нему что-нибудь выпить, и она согласилась. Она никак не могла предположить, что его жены не окажется дома.