Уэс потер слезящиеся глаза.

— Вы упустили ее! Как она это сделала?

Аластер закашлялся, ругаясь и вытирая глаза. Он осмотрел улицу, понимая, что Морганы там уже нет. Он перевел взгляд на свой внедорожник, который уже прицепили к эвакуатору.

— Что за!.. Уэс, я же сказал тебе оставаться в машине. — Он рванул к автомобилю, но остановился, когда та начала от него удаляться.

— Не ори на меня! Не я один ее упустил, — рявкнул Уэс в ответ. Он уже устал от раздутого эго Аластера. Уэс наклонился вперед, задыхаясь от бега и от маленькой бури. — В любом случае, я же положил под стекло этот дурацкий значок.

— Ага, конечно. Вот только копы нас не знают. Мы сидим тише воды, ниже травы.

— И что это должно означать?

— Именно то, что я сказал. Тише воды, ниже травы. Позвони Вирсавии, скажи, чтобы вытащила машину со штрафстоянки. — Аластер поймал такси. Уэс оставил напарника.

— Почему бы нам не войти и не осмотреться там? — Уэс кивнул в сторону здания.

Аластер на мгновение задумался, а потом отпустил водителя.

— Мы не пройдем мимо охраны. Бернадетта сидит в пентхаусе; тебе никогда до нее не добраться.

— Да неужели, — словно на спор, сказал Уэс. — Жди здесь. Я скоро вернусь. — Он подошел к грузовичку, внимательно осматривая коробки, неосмотрительно оставленные на тротуаре. Аластер показал на водителя, нетерпеливо стоящего у фургончика с едой. Пожилой напарник передвинулся так, чтобы водитель оставался в поле его зрения. Уэс кивнул, схватив несколько коробок. — Это будет забавно. — Он улыбнулся, чувствуя в себе вспышку активности. Уэс покажет старикану, что никакой он не неудачник.

Глава 6

Уэс уверенно направился ко входу, наполовину закрыв лицо коробками. В качестве получателя на одной из них он написал имя Бернадетты Пендрагон, прежде чем подойти к ресепшен.

— Привет, — обратился Уэс к охраннику. — Вот это надо подписать.

Охранник взял ручку. Уэс отошел.

— Не вы. Получатель… — медленно сказал он, опустив взгляд, словно впервые читая имя. — Б. Пендрагон.

Охранник прочел имена на коробках, пожал плечами, что-то напечатал и передал Уэсу бейдж с пропуском.

— Тридцать четвертый этаж. Отдел для почты.

Уэс покачал головой.

— Здесь написано, что нужно передать лично в руки. Она же в пентхаусе, да? Это моя работа, дружище, доставить их по назначению.

Охранник поднял трубку телефона, что-то сказал и отключился.

— Пентхаус. Самый последний лифт.

Уэс кивнул и направился, куда было велено.

Он огляделся, стоя в тихом плюшевом офисе. Красивая девушка с кофейного цвета кожей тоже направлялась в приемную.

— Чем я могу вам помочь? — вежливо спросила она.

— Посылки для... — Уэс притворился, что сверяется с надписью. — Бернадетты Пендрагон.

— О, я возьму. — Она тепло улыбнулась.

— Ух, такое большое здание. Много времени заняло сюда подняться, — улыбнулся Уэс в ответ.

Жасмин пожала плечами, вытянув руки, чтобы забрать коробки:

— Вопрос безопасности. Воздух здесь разреженный. Не многим разрешают сюда подниматься.

— Полагаю, я особенный. — Он одобрительно оглядел ее тело. Девушка мило покраснела.

— Возможно, вы и правы, — начала флиртовать она в ответ.

— Внизу какая-то суета. Что-то случилось, что ли?

Жасмин косо на него посмотрела, взмахнув золотистыми ресницами.

— Да, что-то типа того. Они планируют выпустить большой релиз насчет крема для лица... по всему миру.

— Крем для лица? И в этом все дело? — невинно спросил Уэс. Он посмотрел на хорошенькую помощницу, его улыбка стала шире. — Их же на рынке тысячи. Как по мне, так они все одинаковые.

— О нет, — блеснула темными глазами Жасмин. — Этот особенный.

— А я не думаю, что вам нужно что-то особенное. У вас прекрасная кожа. — Он поставил коробки на высокую стойку приемной, потом с ленивой улыбочкой на лице склонился ближе к Жасмин.

Девушка снова очаровательно покраснела.

— Спасибо, вы очень любезны. Нет, правда, этот крем проверяли. — Она придвинулась ближе, почти коснувшись грудью его груди, словно желая поделиться чем-то сокровенным. Девушка прошептала: — Он может...

— Жасмин! — Скрипучий голос стер улыбку с лица Жасмин. — Какого черта ты делаешь? Все посылки должны проходить через отдел почты.

Уэс услышал цоканье каблучков. Он убрал коробки на пол, положил руку на бедро и повернулся к грубиянке.

Девушка была красивой, соблазнительной, со светлыми волосами и пухлыми губами. Она приостановилась, приняла томную позу, но на Жасмин посмотрела сурово.

— Я разберусь. Ты должна знать, что к чему.

Жасмин побледнела, ее губы сжались.

— Мне нужно отнести коробки...

Скарлетт прищурилась:

— Я сказала, сядь за стол. И не заставляй повторять снова.

Жасмин побледнела. Уэс узнал первобытный страх на ее милом лице. Воздух словно вибрировал. Жасмин поспешно стала отступать туда, откуда появилась чуть раньше.

— Иди, я сказала, — прикрикнула Скарлетт. Жасмин вздрогнула и побежала, не взглянув на Уэса и бросив коробки на столе.

Атмосфера в приемной накалилась. Скарлетт повернулась лицом к Уэсу. Молодой человек мог поклясться, что она промурлыкала:

— Что там у вас?

Она наклонилась, черная юбка плотно обтянула стройные ноги. Уэс немного отклонился, оценивая вид.

— Нравится, что видите? — поинтересовалась она. Скарлетт распрямилась, подошла ближе к Уэсу. — Вы же знаете, что вам нельзя сюда подниматься.

— Всего лишь выполняю свою работу, мэм.

— Мэм. Вы заставляете меня почувствовать себя старой, — поддразнила она Уэса, облизнув губы. — Вы можете влипнуть в неприятности.

— Мне не нужны никакие неприятности, особенно когда затевается большое событие. Может, поделитесь образцами? — спросил он, подходя ближе.

Скарлетт положила горячую руку ему на плечо. Ее губы защекотали ему ухо.

— Это тайна, — прошептала девушка.

Уэс положил руку ей на бедро.

— Обожаю тайны, — ответил он мягким голосом.

— Нисколько не сомневаюсь, — сказала Скарлетт, скользнув губами по его губам.

Уэс попытался подойти еще ближе, но что-то его отталкивало. Почувствовав, что он отстранился, Скарлетт подняла на него взгляд, положив руку мужчине на грудь. Они стояли так близко, что их дыхание смешалось. Уэс почувствовал ее резкий вздох, словно она что-то увидела в глубине его глаз. Девушка оттолкнула его.

— Вы задаете слишком много вопросов, мальчик на побегушках. Думаю, вам пора.

— А как же посылки?

— Вы нам больше не нужны. Охрана! — сказала она в телефон, который держала в руке. — Поднимитесь и выведите отсюда этого человека.

Потом она ушла, ее взгляд скользнул по Уэсу, когда появились два дюжих охранника, взяли его под руки и не очень вежливо сопроводили до лифта.

* * *

— Итак, — сказал Аластер, предлагая Уэсу пакетик с каштанами.

Уэс взял один и закинул рот.

— Строгие правила безопасности, но это неудивительно после 11 сентября.

Аластер кивнул.

— Странное место.

— Конечно. Что ты имеешь в виду?

— Сотрудница, которую я встретил, была напугана. Очень напугана.

Глава 7

Моргана оглянулась, чтобы убедиться, что ее не преследуют. Она шагнула в альков, где скрывалась дверь, написала Габби сообщение и направилась домой к подруге. Та жила на Девятой авеню, в захудалом многоквартирном доме, стоящем прямо посреди Адской кухни. Квартира подруги находилась на десятом этаже, к которому вело жуткое подобие лифта. Частенько они сидели на полу застрявшей кабины, ожидая вызволения. Моргана недавно спросила, почему этот район называется Адской кухней.

— В восьмисотых годах, это было то еще местечко для жизни, — объяснила Габби.

— Оно и до сих пор такое. Вообще не понимаю, как твои родители разрешают тебе здесь жить.

— Им нечего возразить. Плата не очень высока.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: