Поппи знала, что Мика будет работать допоздна и не станет возражать, если кто-нибудь пригласит девочек к себе домой. Поппи придется весь вечер выслушивать глупости Розы. Но тут уж ничего не поделаешь.
За весь день Мика не перемолвился с Гриффином и десятком слов. Однако к наступлению сумерек в помещении, где готовится кленовый сироп, были собраны результаты их труда. В теплом сыроватом воздухе ощущался легкий запах хлорки. Они тщательно промыли и трижды сполоснули пластиковые шланги, выводные трубки для сбора сока, всевозможные приспособления из нержавеющей стали.
Вытирая длинную стальную раковину, Гриффин спросил:
– Сколько сиропа вы делаете?
– В хороший сезон? Примерно четыре с половиной тонны. Чем дольше деревья дают сок, тем больше сиропа.
– А от чего это зависит?
– От погоды. Сок выделяется, когда ночью температура ниже точки замерзания, а днем выше. Если днем и ночью одинаково холодно или тепло, сок идет плохо.
– Вы научились этому ремеслу у отца?
– У отца, у дяди. – Мика посмотрел на Гриффина. – Конечно, у них тогда не было столько леса, сколько у меня. Таскать сок ведрами с двадцати гектаров было бы невозможно. Теперь мы используем шланги. Это облегчает работу. Поэтому мы можем справляться сами, не нанимая рабочих. По крайней мере раньше могли. Я очень рассчитывал на Хезер.
Он замолчал.
– Я хотел бы поговорить с вами о Хезер. Мика бросил на него уничижительный взгляд:
– Я все ждал, когда же дело дойдет до этого.
– Я ведь могу помочь. У меня есть связи. У меня есть возможность раздобыть информацию, недоступную другим.
– Скажите, а зачем это вам нужно?
Гриффин не мог заставить себя признаться, что хочет таким образом искупить свою невольную вину. Поэтому он сказал:
– Ради Поппи. Она мне очень нравится, и я хотел бы помочь ее друзьям.
– Это она послала вас ко мне?
– Нет. Она оберегает вас. Она пока так до конца и не поверила, что я ей друг.
– Если даже она не уверена в этом, то почему я должен вам доверять?
– Потому что я даю вам честное слово. И делаю я это не только из-за Поппи, – добавил он. – Мне просто повезло, что у меня есть возможности. Я зачастую пользуюсь ими, чтобы раздобыть информацию о чем-то, что мне по существу безразлично. А это совсем другой случай. Мне нравится ваш город. Мне нравятся здешние люди. А с Хезер действительно сурово обошлись.
– Сколько это будет мне стоить?
– Нисколько. Дело в том, что вы – главное звено в этом деле. Вы можете подсказать мне правильное направление поиска.
Мика начал собирать мокрые тряпки.
– Мне нужны самые основные сведения, – уговаривал его Гриффин. – Хорошо бы знать, где она родилась.
– Не могу вам ничем помочь.
Захватив охапку мокрых тряпок, Мика вышел за дверь. Гриффин взял куртки и последовал за ним.
– Потому, что сами не знаете? Но ведь вы прожили вместе четыре года. Может быть, она хоть о чем-то упоминала, на что-то намекала.
– Если она что-то и говорила, я этого не помню, – пробормотал Мика и широким шагом направился к дому.
– Может быть, какие-нибудь письма? – не сдавался Гриффин. – Она когда-нибудь получала письма, поздравительные открытки с незнакомым вам обратным адресом?
– Нет. Правда, я никогда не просматривал почту.
– Может быть, она что-нибудь спрятала?
– Нет! – Он отворил заднюю дверь и вошел в дом. Гриффин прошел за Микой в кухню, а потом в комнатку, где стояли стиральная и сушильная машины.
– Нам не нужна ее полная биография. Нам нужно лишь доказательство, что во время того инцидента она находилась в каком-то другом месте.
Мика загрузил тряпки в стиральную машину.
– Родственник. Какой-нибудь родственник, – продолжал настаивать Гриффин, проходя за ним в кухню. – Должны же вы хоть что-то о ней знать. Она ведь где-то жила до того, как приехала сюда.
И тут Мика сорвался. С горящими глазами он закричал:
– Я не знаю, где она жила. Вы думаете, мне самому это приятно?
За вспышкой последовала гробовая тишина. Наконец Гриффин заметил, что Мика повел глазами в сторону двери. Повернувшись, он увидел Поппи. Она с болью смотрела на Мику.
Гриффин тяжело вздохнул.
– Нет, я не думаю, что вам это приятно, – тихо сказал он и вышел через заднюю дверь.
Глава пятая
На рассвете в воскресенье пошел снег. Пушистые легкие снежинки мягко падали за окном спальни Поппи. Но от этого ее настроение не улучшилось. Поппи встала позже обычного, приняла душ, закуталась в свой любимый халат, приготовила кофе. Когда она включила коммутатор, ни одна из лампочек не загорелась. Обитатели Лейк-Генри или сидели перед каминами, самостоятельно отвечая на входящие звонки, или уехали кататься в горы.
С кружкой кофе она подъехала к окну гостиной и увидела во дворе пикап Гриффина, который он как раз ставил рядом с ее «блейзером». Поппи не поехала встречать его к дверям – ей было непонятно, рада она его появлению или раздосадована им. И вдруг она подумала: а не привез ли он чего-нибудь перекусить? Сейчас было бы неплохо съесть горячей острой фасоли, которую так вкусно готовят у Чарли.
Гриффин потопал, отряхая снег с сапог, повернул ручку, приоткрыл дверь и крикнул:
– Есть кто дома? – Заметив Поппи, он улыбнулся. – Привет! Как дела?
– Нормально, – ответила она.
Ей было все-таки приятно снова увидеть его, даже без еды. Он стянул сапоги.
– Снег так и валит.
– Сейчас хорошо в горах. Я была уверена, что ты поехал.
– Я как раз оттуда возвращаюсь, – ответил он, все так же стоя у двери. – Я думал, ты тоже приедешь. Вчера ты, кажется, прекрасно провела время.
– Вчера праздник был на озере. Сегодня все катаются на лыжах.
– А ты никогда не пробовала кататься на лыжах, сидя на специальном приспособлении?
– Да что ты об этом знаешь?
– Только то, что это здорово.
– Ты разговаривал с людьми, которые опробовали это приспособление?
– Да, – подтвердил Гриффин.
Он распахнул парку. Под свитером грубой вязки что-то топорщилось.
– Ты разговаривал об этих лыжах, когда разузнавал о моем недуге?
Он ничуть не смутился:
– Да. Мне было интересно узнать все, что связано с твоей болезнью.
– Что тебе известно о моей травме?
– Только то, что у тебя повреждена нижняя часть позвоночника. Это не невосстановимая травма.
– Это значит, – прервала его Поппи, – что я не в таком плохом состоянии, как другие, что у меня функционируют мышцы брюшной полости. Что я, возможно, могу ходить. Конечно, это слишком громко сказано – ходить. Если это и возможно, то ходить, как ходят все здоровые люди, мне никогда не удастся. Кто тебе все это рассказал? Мой физиотерапевт или массажист?
– О! В городе есть массажист? Хороший?
– Гриффин!
– Давай не будем спорить. Просто ты выглядела такой довольной вчера, и я подумал, что ты поедешь и в горы. Хочешь покататься со мной на санках?
– Нет.
– А на снегоходе?
– Нет. Ну зачем ты ко мне пристаешь?
– Потому что уверен, что ты прекрасно можешь кататься.
– Я уже говорила, что не могу, – напомнила ему Поппи. – Я говорила тебе об этом еще прошлой осенью. Если у тебя появились какие-то надежды, то это твои проблемы.
– Хорошо, – согласился Гриффин. – Ты права. Ты говорила мне все это прошлой осенью. Может, мне просто не хватает дружеского общения. Вчера на озере никто не хотел разговаривать со мной. Сегодня я поехал к Чарли. В кафе никого не было. Только одна женщина. Мы разговорились. А потом она открыла сумку, и оттуда вылез котенок.
– А! – Поппи мысленно представила себе сцену. – Шарлотта Бадо. Известная кошатница. Она подбирает бездомных кошек и старается их пристроить.
Она повнимательнее присмотрелась к тому, что выпирало у него из-под парки.
– Ты же типичный горожанин. Ты что, держишь у себя животных – кошек, собак, а может, тушканчиков?