– Есть младший брат. Он военный моряк и живет в Калифорнии.

Уолтмен приподнял бровь.

– Он не захотел пойти по стопам отца? Забавно… Как адвокат он принес бы больше пользы, чем его сестра…

– Вы женоненавистник! – От гнева у Делии потемнели глаза. – Я делаю свою работу ничуть не хуже других! Отец гордился мной!

– Не сомневаюсь. Такой дочерью гордился бы любой отец, – согласился Уолтмен. – Умная, образованная, красивая… но абсолютно не похожая на адвоката. Думаете, при такой внешности кто-то будет воспринимать вас всерьез?

– И какая же у меня внешность? – прошипела Делия.

– Чарующая. – Он обезоруживающе улыбнулся. – Искушающая, пленительная… Прикажете продолжать?

Делия опешила.

– Допивайте свой кофе и уходите.

– Вы не любите комплиментов?

– Не люблю, если их делает такой человек, как вы, – отрезала она. – Узколобый консерватор, не желающий понять, что времена изменились и место женщины не только на кухне. Кстати, о еде. Скажите, вы часто бываете в ресторане «Пойнт-Плезант»?

Он недоуменно нахмурился, подобрал ноги и выпрямился.

– Редко.

– Тогда почему вы оказались там сегодня вечером? – Может быть, он ехал следом, подумала Делия, дождался, когда мы с Мелани вошли в ресторан, и повредил ее машину, чтобы предложить свои услуги?

Впрочем, эту гипотезу пришлось тут же отбросить. По словам Мелани, машина барахлила давно. И все же встреча в «Пойнт-Плезанте» казалась весьма подозрительной. Тем более что Уолтмен не производил впечатления человека, привыкшего обедать в одиночку.

– Рейчел уехала к брату в Нью-Йорк, – объяснил он. – Готовить не хотелось, вот я и решил поесть в городе.

История звучала правдоподобно, но… Должно быть, на лице Делии отразилось сомнение, и Уолтмен с кривой усмешкой добавил:

– А вы решили, что я преследовал вас? О господи, Бейсингер, зачем мне это? Встретив вас в этом ресторанчике, я удивился не меньше, чем вы.

– И все же признайтесь – совпадение слишком странное… Я ведь бываю в «Пойнте» от силы раз в год.

– Мне следует извиниться за то, что нарушил ваше уединение? – хмуро осведомился Уолтмен.

– Вы нарушаете его и сейчас, – напомнила она.

Он поднял чашку и посмотрел Делии в лицо. О господи, эти бездонные глаза… Ей пришлось сделать несколько глотков кофе, чтобы смочить пересохший рот. Близость этого человека доводила ее до исступления. Ну почему их отношения не ограничились официальными рамками?

– Интуиция подсказывает, – не сводя с Делии темных глаз, протянул он, – что вы хотите избавиться от меня, потому что не в состоянии справиться с собой…

Боже, он видит меня насквозь!

– Чушь! – с жаром возразила Делия. – Типичная мужская самоуверенность! Я устала, вот и все, а завтра у меня трудный день!

Гость посмотрел на часы и усмехнулся.

– Совсем не так поздно, всего-то начало одиннадцатого. Я думаю, вы лукавите.

– Зачем мне это делать?

– Чтобы защитить себя. Только тот, в ком не осталось нормальных человеческих чувств, не стал бы вспоминать о случившемся в пятницу.

– Неужели вы решили, что это для меня что-то значит? – с вызовом спросила она. – Да когда человек волнуется, с ним может случиться что угодно!

– А вы волновались?

– Еще бы! Вы явно пытались доказать, что я плохой адвокат, и прощупать, как я отношусь к легкому флирту. Смею вас уверить, у меня нет к нему тяги. Не знаю, что на меня нашло, но обещаю – повторения не будет! Вам больше не удастся обманом заманить меня к себе!

Уолтмен склонил голову набок и бросил на Делию раздосадованный взгляд—дескать, ничего-то ты не понимаешь, глупая девчонка.

– Мне нужно было поговорить с вами, Бейсингер, чтобы как можно лучше узнать женщину, которая будет защищать моего сына. – Он иронически ухмыльнулся: – А я сумел выяснить гораздо больше, чем хотел.

– Черт бы вас побрал! – с негодованием воскликнула она. – Вы пытались проверить, достаточно ли я нравственна для своей работы? Поэтому и поцеловали меня? Хотели любой ценой помешать мне защищать Майка? – Делия была вне себя от гнева – зеленые глаза метали молнии. – Но вы не добьетесь своей цели! – с силой воскликнула она. – Работа значит для меня все, вам не удастся подкопаться под меня!

– Я вовсе не собираюсь доказывать вашу некомпетентность, – искренне изумился Уолтмен. – Время покажет. Зато мне абсолютно ясно другое: вы очень красивая женщина и в состоянии свести с ума кого угодно. А ваша фигура, походка…

– Может, вы еще скажете, что я щеголяю своей сексуальностью? – хмуро перебила его Делия. – Мне не нравится тот оборот, который приняла наша беседа. – Она поднялась из-за стола. – Я прошу вас уйти.

Гость тоже встал, но, вместо того чтобы направиться к двери, подошел к удивленной Делии, посмотрел ей в глаза, и у нее тут же закружилась голова.

Я пьянею от одного его запаха, с ужасом подумала она. Этот мужчина возбуждает во мне чувства, о которых лучше и не думать…

А тот поднял руку и трогательным жестом коснулся золотистых волос, обрамлявших ее лицо и волнами падавших на плечи. Затем его пальцы едва притронулись к ее щеке, и этого легкого прикосновения было достаточно, чтобы между мужчиной и женщиной проскочила искра электрического разряда. Несколько мгновений Делия не могла сдвинуться с места, полностью покоренная его чарами. Она с облегчением перевела дух, когда Уолтмен поспешно опустил руку.

– Вот теперь мне действительно пора, – виновато пробормотал он и, не говоря больше ни слова, вышел из дома. Делия тихо закрыла за ним дверь, немного постояла, прислушиваясь к удаляющемуся шуму мотора, а затем взяла чашки и понесла их на кухню.

Лучше бы он не прикасался к ней… Но ведь она и не провоцировала его. Если не считать того, что пару секунд стояла как зачарованная и упивалась его запахом…

Естественно, уснуть в ту ночь было невозможно. А когда она все же сумела задремать, зазвонил будильник.

Делия чувствовала себя так, словно пробежала марафонскую дистанцию. К концу дня стало немного полегче, но она не могла избавиться от мыслей о Барри Уолтмене. Как и следовало ожидать, позвонила Мелани и поинтересовалась, чем закончился вчерашний вечер.

– Кажется, ты выпустила джинна из бутылки! – лукаво заметила она.

– Мистер Уолтмен просил передать, что не может позволить тебе защищать своего сына, – с легким злорадством заявила Делия.

– В самом деле? – В голосе коллеги чувствовались нотки разочарования. – И что ты ему ответила?

– Чтобы он катился ко всем чертям. Мелани рассмеялась.

– Так и сказала? Ну, в общем, будем действовать, как и договорились. Знаешь, что я думаю? – Ее голос посерьезнел. – Ты ему нравишься. Именно тут и зарыта собака. Он заявил, что терпеть не может деловых женщин, но уже попался на крючок. Поэтому и злится.

– Не выдумывай! – запальчиво бросила Делия. – Это просто смешно! Я нравлюсь ему ничуть не больше, чем он мне. После окончания процесса мы с ним больше не увидимся. И слава богу!..

Неделя сменялась неделей, приближался суд, и, к облегчению Делии, Уолтмен больше не показывался. У Майка состоялся долгий разговор с Мелани Голдберг, после которого она уверенно заявила, что победа у них в кармане.

Сон у Делии постепенно наладился, хотя ей все еще снились поцелуи Барри. Да, если бы познакомиться с ним при других обстоятельствах…

В день слушания дела Майка она надела строгий костюм цвета морской волны, голубую блузку, туфли на среднем каблуке и тщательно заколола пышные волосы. Затем слегка подкрасила глаза и губы, надела жемчужные серьги.

Сегодня она увидит Барри Уолтмена! При этой мысли в кровь выплеснулось столько адреналина, что бедная женщина пришла в смятение. Мелани помалкивала, но была уверена, что Делия влюблена в отца своего клиента. Что же будет, если подруга убедится в своей правоте?

Делия еще никогда не являлась на заседания в таком невменяемом состоянии, как в этот раз. Во время рассмотрения дел ее ум был остр как бритва… и таким же должен быть сегодня. Надо справиться с наваждением.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: