Что представляла собой его жена? Неужели ушла от этого человека, потому что разочаровалась в нем? Или то была его инициатива?
– О чем вы думаете? – спросил Барри. – Вы очень серьезны. Неужели все те же обидные для меня мысли?
– Ответить честно?
– Конечно.
Делия тяжело вздохнула и призналась:
– Я думала о вашей жене.
– Да? И что же? – Его хриплый голос напоминал львиный рык, и Делия немедленно раскаялась. Уж лучше бы призналась, что хотела швырнуть в него тарелкой… Но отступать поздно.
– Я думала о том, какая она была… и почему распался ваш брак. Я знаю, это не мое дело, но…
– Черт побери, вы правы. Это действительно не ваше дело. – Он скрипнул зубами. – И все же хорошо, что вы не постеснялись заговорить о ней. Это привело меня в чувство, напомнило, кто вы такая и почему здесь очутились.
Лучше бы у меня язык отсох, думала Делия, решив, что больше не задаст ни одного личного вопроса. Однако что общего у нее с покойной женой этого человека? Может быть, похожи, и именно поэтому он с самого начала невзлюбил Делию? Жаль, что в комнате нет фотографий, иначе можно было бы найти предлог и взглянуть на портрет миссис Уолтмен.
Делия нахмурилась, подняла бокал с коньяком и сделала куда больший глоток, чем собиралась. Гортань тут же обожгло огнем, из глаз потекли слезы, и она закашлялась так сильно, что Барри пришлось встать и похлопать ее по спине.
От его прикосновения у Делии затряслись руки и ноги, а тело пронзили тысячи иголок.
– Мне уже лучше, спасибо, – с трудом пробормотала она.
Барри сидел на ручке ее кресла, и Делия ощущала не слишком сильный, но возбуждающий запах терпкого мужского одеколона. Слишком возбуждающий, для того чтобы чувствовать себя спокойно. Не выдержав напряжения, она резко встала.
– Думаю, мне пора.
– Наверно, – буркнул хозяин и тоже поднялся.
– Вы не принесете мне жакет?
Выходя из комнаты, он снова зажег торшеры, и гостья стала закрывать окна, чтобы не залетали ночные насекомые. Не успела она закончить, как Барри вернулся. В темном стекле отразилось его лицо с глазами, горящими пламенем желания!
Сердце Делии совершило какое-то невероятное сальто, но, когда она обернулась, хозяин всего лишь вежливо улыбался и протягивал ей жакет. Продевая руки в рукава, разочарованная Делия решила, что ей все почудилось, однако в следующее мгновение Барри обвил руками ее талию и с негромким стоном прижал к себе.
Именно об этом она мечтала с первой минуты их знакомства, именно этого хотела больше всего на свете. Неужели для того и пригласил он ее к себе домой? А, какая разница! За последние два часа ее тяга к Барри возросла до такой степени, что отрицать это было бессмысленно.
– Вы страшная женщина, Бейсингер, – возбужденно пробормотал он, приникая губами к восхитительно-нежной и чувствительной впадинке под ухом.
У Делии, еще не испытывавшей подобных ощущений, побежали мурашки по коже. Она прижалась к сильному мужскому телу и вдохнула его пьянящий аромат, от которого можно было сойти с ума. А когда Барри повернул ее лицом к себе и она увидела его глубокие, полные страсти глаза, внутри у нее словно разлилась бутылка шампанского и в крови вскипели миллионы крошечных пузырьков.
Одной рукой Барри продолжал гладить спину Делии, второй обхватил ее затылок, и в тот же момент их губы нашли друг друга. Никогда в жизни ее не целовали более горячо и умело: этот мужчина прекрасно знал, что делает и какой реакции добивается.
Язык искусителя заставил ее губы раздвинуться, и Делия тихонько застонала. Ей бы ненавидеть этого человека за столь самоуверенное и бесцеремонное обращение… И все же она трепетала от наслаждения, играя с его языком. О, какая прелесть! И вот уже огонь страсти опускается куда-то к животу и ниже…
О боже, он вынул шпильки из ее прически. Она поняла это лишь тогда, когда пальцы Барри вплелись в ее распущенные волосы и начали поглаживать затылок в такт движениям его бедер. В этом эротическом танце на месте было что-то языческое. Привстав на цыпочки, Делия прижалась низом живота к затвердевшей мужской плоти и медленно задвигалась, желая продлить наслаждение, которое родилось из ничего и внезапно целиком завладело ею.
Они смотрели друг другу в глаза и видели одно и то же: желание и боль. Лишь когда ладони Барри легли на ее бедра и стали яростно командовать ими, приближая блаженство к какой-то кульминационной точке, Делия поняла, что теряет голову, и вскрикнула:
– Хватит!
– Это невозможно, – хрипло ответил он. – Мне никогда не хватит тебя. – Губы и язык Барри продолжали дразнить ее рот, и каждое их движение вызывало у Делии жадное желание чего-то большего. А затем – так внезапно, что она почувствовала себя обездоленной – сильные руки отпустили ее, Барри пробормотал себе что-то под нос и потряс головой, как делают, пытаясь избавиться от мучительных воспоминаний.
– Не могу себе простить, Бейсингер, – зло пробурчал он. – Этого не должно было случиться… Думаю, нам пора проветриться.
– Лучше я поеду домой… – занервничала она. Это было бы куда безопаснее.
– Нет! – отрезал Барри, взял ее за руку и вывел в огромный сад.
Какая же сила заставила этого человека так внезапно выпустить ее из объятий? Не возникшая ли вдруг мысль о том, кто она и что она? Феминистка чертова! Из той самой люто ненавидимой им когорты неприкасаемых – деловых женщин! Он допустил промах и теперь злится на то, что оплошал.
Но если так, зачем ночью тащить ее в темный сад на прогулку? Почему бы не отпустить домой? Чего он от нее хочет, чего добивается?
Хотя разум подсказывал Делии, что влюбляться в Уолтмена безумие, сердце нашептывало другое. Он неотразим, опасен… и может добавить остроты в ее довольно пресную жизнь.
Теперь Барри держался несколько в стороне от нее и глядел прямо перед собой, глубоко уйдя в свои мысли. Когда они вышли в сад, автоматически включились фонари, дорожки залил свет, и Делия с любопытством огляделась по сторонам.
Повсюду, куда ни глянь, уходили в темноту ухоженные газоны, а за оранжереей прятался обнесенный живой изгородью невидимый из дома овальный бассейн. Хорошо продуманная подсветка придавала этому месту такое таинственное очарование, что Делия громко ахнула.
– Я не знала, что у вас есть где поплавать. Почему вы раньше не сказали? – Лицо ее разрумянилось, глаза разгорелись. Ни у кого из знакомых Делии не было собственного бассейна, тем более такого шикарного. Как бы ей хотелось поплескаться!
– Он с подогревом! – с задором поинтересовалась Делия. – Климат у нас таков, что только летом вода в бассейне под открытым небом постоянно теплая, а сейчас весна…
– Естественно. Хотите поплавать? – Барри с усмешкой покосился на пылающее от азарта лицо гостьи. Сама того не сознавая, она переминалась с ноги на ногу и ничем не напоминала невозмутимого адвоката.
– Ох, я бы с величайшим удовольствием… Но уже слишком поздно. И купальника у меня нет.
– А он вам очень нужен? – ухмыльнулся Барри.
– Мистер Уолтмен, вы что, предлагаете мне искупаться нагишом? – От одной мысли об этом у нее мурашки побежали по коже.
– Это не входит в мои намерения. – Теперь он смотрел на Делию с величайшей серьезностью и, видимо, думал о том же, о чем и она.
Они пришли сюда в поисках выхода из пикантного положения, а вместо этого погружались во что-то еще более возбуждающее чувственность и опасное…
– Впрочем, тут уже купались кто в чем хотел, – вполголоса добавил Барри.
Кто? Сын? Он сам? Со своей подругой? С женой? Осмелиться и спросить? Не хотелось думать, что он резвился в бассейне с женщиной. Со множеством женщин. Куда приятнее представлять его в одиночестве: стройная фигура, худощавое мускулистое тело, поросшее шелковистыми темными волосками, без всяких усилий скользящее по воде… От этой картины у Делии пересохло во рту.
– Не могу себе представить, – наконец отозвалась она. – Это очень… интимно. Впрочем, даже при полном доме гостей вы всегда можете остаться незамеченным.