ТЕКСТ 30

йенахам атмайатанам винирмита

дхатра йато 'йам гуна-сарга-санграхах

са эва мам хантум удайудхах свара€

упастхито 'нйам шаранам кам ашрайе

йена — которым; ахам — я; атма-айатанам — место пребывания всех живых существ; винирмита — создана; дхатра — Верховным Господом; йатах — из-за которого; айам — эта; гуна-сарга-санграхах — комбинация различных материальных элементов; сах — Он; эва — безусловно; мам — меня; хантум — чтобы убить; удайудхах — вооружился; сва-рат — полностью независимый; упастхитах — сейчас предстал передо мной; анйам — у другого; шаранам — прибежище; кам — у кого; ашрайе — я найду.

Земля продолжала: О мой Господь, Ты — полновластный созидатель материального мира. Сотворив мироздание и три гуны материальной природы, Ты создал и планету Земля, которая стала обителью всех живых существ. Но при этом Сам Ты, о Господь, всегда остаешься независимым. Теперь, когда Ты предстал передо мной с оружием в руках, готовый убить меня, молю Тебя, скажи, где мне найти убежище и кто сможет защитить меня?

КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе планета Земля демонстрирует свою полную покорность воле Всевышнего. Говорится, что того, кого Кришна решил уничтожить, никто не может спасти, так же как никто не сможет погубить того, кто находится под защитой Кришны. Поскольку Господь приготовился расправиться с Землей, ей неоткуда было ждать помощи. Мы все находимся под защитой Господа, поэтому каждый из нас должен предаться Ему. В «Бхагавад-гите» (18.66) Господь говорит:

мам экам шаранам враджа

ахам твам сарва-папебхйо

мокшайишйами ма шучах

«Оставь любые религии и просто предайся Мне. Я огражу тебя от всех последствий твоих греховных поступков. Не бойся ничего».

В одной из своих песен Шрила Бхактивинода Тхакур говорит: «О мой Господь, все, что у меня есть, даже ум, источник всех материальных нужд, а также мой дом, тело и все, что с ним связано, я отдаю Тебе. Теперь Ты можешь делать со мной все, что захочешь. Хочешь — убей меня, а хочешь — спаси. Что бы ни случилось, я — Твой вечный слуга, и Ты вправе распоряжаться мной по Своему усмотрению».

ТЕКСТ 31

йа этад адав асриджач чарачарам

сва-майайатмашрайайавитаркйайа

тайаива со 'йам кила гоптум удйатах

катхам ну мам дхарма-паро джигхамсати

йах — тот, кто; этат — эти; адау — в начале творения; асриджат — создал; чара-ачарам — движущиеся и неподвижные живые существа; сва-майайа — Своей энергией; атма-ашрайайа — находящихся под Его покровительством; авитаркйайа — непостижимой; тайа — посредством той же майи; эва — конечно; сах — Он; айам — этот царь; кила — непременно; гоптум удйатах — готовый защитить; катхам — как; ну — тогда; мам — меня; дхарма-парах — тот, кто строго следует религиозным принципам; джигхамсати — желает убить.

На заре творения Ты Своей непостижимой энергией создал все движущиеся и неподвижные живые существа. И теперь с помощью той же самой энергии Ты готов спасти им жизнь. Почему же, о верховный защитник принципов религии, Ты так хочешь убить меня, невзирая на то, что я приняла облик коровы?

КОММЕНТАРИЙ: Планета Земля согласна с тем, что создатель имеет полное право уничтожить собственное творение. Ей непонятно только, почему она должна быть убита, если Господь готов защитить каждого. Ведь, в конце концов, именно Земля дает приют всем живым существам и кормит их.

ТЕКСТ 32

нунам батешасйа самихитам джанаис

тан-майайа дурджайайакритатмабхих

на лакшйате йас тв акарод акарайад

йо 'нека эках параташ ча ишварах

нунам — непременно; бата — конечно; ишасйа — Верховной Личности Бога; самихитам — деяния, замысел; джанаих — людьми; тат-майайа — благодаря Его энергии; дурджайайа — неодолимой; акрита-атмабхих — людьми, не умудренными опытом; на — никогда не; лакшйате — открывается взору; йах — тот, кто; ту — затем; акарот — создал; акарайат — побудил создать; йах — тот, кто; анеках — многих; эках — один; паратах — посредством Своих непостижимых энергий; ча — и; ишварах — повелитель.

О мой повелитель, хотя Ты — единый Господь, с помощью Своих непостижимых энергий Ты распространяешь Себя в бесчисленное множество форм. Действуя через Брахму, Ты создал эту вселенную, и теперь я убедилась в том, что Ты — не кто иной, как Сама Верховная Личность Бога. Тем, кто не обладает достаточным опытом, не дано проникнуть в смысл Твоих трансцендентных деяний, ибо эти люди находятся во власти Твоей иллюзорной энергии.

КОММЕНТАРИЙ: Бог один, но посредством Своих разнообразных энергий: материальной, духовной, пограничной и т. д. — Он распространяет Себя в бесчисленное количество форм. Понять, каким образом единый Верховный Господь действует через Свои многочисленные энергии, может только тот, на кого Господь прольет Свою милость. живые существа относятся к пограничной энергии Господа, и Брахма является одним из таких живых существ. Однако он отличается от всех прочих живых существ тем, что Верховный Господь наделил его необычайным могуществом. Брахму считают создателем этой вселенной, но на самом деле ее творцом является Верховная Личность Бога. Особого внимания заслуживает употребленное в этом стихе слово майайа, что значит «энергия». Сам Господь Брахма не является источником энергии, он — одно из проявлений пограничной энергии Господа. Иными словами, Брахма — это всего лишь орудие в руках Всевышнего. Все, даже самые на первый взгляд противоречивые действия совершаются в соответствии с определенным планом. И тот, кто обладает достаточным духовным опытом и получил милость Господа, может понять, что все происходит по воле Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 33

саргади йо 'сйанурунаддхи шактибхир

дравйа-крийа-карака-четанатмабхих

тасмаи самуннаддха-нируддха-шактайе

намах парасмаи пурушайа ведхасе

сарга-ади — творение, поддержание и уничтожение; йах — тот, кто; асйа — этого материального мира; анурунаддхи — является причиной; шактибхих — Своими энергиями; дравйа — физические элементы; крийа — чувства; карака — управляющие полубоги; четана — разум; атмабхих — состоящий из ложного эго; тасмаи — Ему; самуннаддха — проявленной; нируддха — непроявленной; шактайе — тому, кто обладает этими энергиями; намах — поклоны; парасмаи — трансцендентной; пурушайа — Верховной Личности Бога; ведхасе — причине всех причин.

О мой Господь, посредством Своих энергий Ты сотворил все материальные элементы, инструменты материальной деятельности (чувства), управляющих этими чувствами полубогов, а также разум, эго и все остальное. Своей энергией Ты создаешь материальный космос, в течение некоторого времени поддерживаешь его и затем уничтожаешь. Таким образом, только благодаря Твоим энергиям мироздание в назначенный срок проявляется, а затем вновь становится непроявленным. Поэтому Ты — Верховная Личность Бога, причина всех причин, и я в почтении склоняюсь перед Тобой.

КОММЕНТАРИЙ: Вся деятельность в материальном мире начинается с появления на свет совокупной энергии, махат-таттвы. Затем три гуны материальной природы начинают взаимодействовать друг с другом, в результате чего возникают грубые материальные элементы, а также ум, эго и полубоги, управляющие деятельностью чувств. Все это одно за другим создает непостижимая энергия Господа. Современная электроника позволяет нажатием одной-единственной кнопки привести в действие, один за другим, множество механизмов. Подобно этому, когда Верховный Господь нажимает кнопку творения, Его разнообразные энергии создают материальные элементы и управляющих ими полубогов, которые начинают вступать друг с другом во взаимодействие в соответствии с непостижимым замыслом Верховной Личности Бога.

ТЕКСТ 34

са ваи бхаван атма-винирмитам джагад

бхутендрийантах-каранатмакам вибхо


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: