Имя Капилы Муни упомянуто в этом стихе не случайно. Он разработал философию санкхьи, а Его отец, Кардама Муни, был великим йогом и мистиком. В свое время Кардама Муни построил огромный воздушный корабль, размером с небольшой город, где было множество прекрасных дворцов и садов со слугами и служанками. Окруженная этим великолепием, мать Капиладевы, Девахути, вместе с Его отцом, Кардамой Муни, облетела всю вселенную, побывав на различных планетах.

ТЕКСТ 20

анйе ча майино майам антардханадбхутатманам

майам пракалпйа ватсам те дудухур дхаранамайим

анйе — другие; ча — также; майинах — маги, мистики; майам — магические силы; антардхана — исчезновение; адбхута — чудесные; атманам — тела; майам — демона по имени Майя; пракалпйа — сделав; ватсам — теленком; те — они; дудухух — надоили; дхарана- майим — вызываемые усилием воли.

Обитатели планет, известных под названием Кимпурушалоки, превратив в теленка демона Майю, выдоили из Земли такие мистические силы, которые дают их обладателю возможность внезапно исчезать из поля зрения окружающих и появляться вновь, но уже в ином облике.

КОММЕНТАРИЙ: Обитатели Кимпурушалоки славятся своими мистическими способностями: они могут творить такие чудеса, которые трудно даже представить. Обитатели этих планет способны делать все, что пожелают, они могут исполнить любую свою прихоть. Такие способности также относятся к числу мистических. Обладание ими называется ишитой. Демоны, как правило, обретают мистические способности, занимаясь йогой. В Дашама-скандхе, Десятой песни «Шримад-Бхагаватам», рассказывается о том, как демоны появлялись перед Кришной, принимая всевозможные причудливые формы. Так, Бакасура предстал перед Кришной и Его друзьями-пастушками в облике гигантского журавля. Когда Кришна находился на земле, Ему приходилось сражаться со многими демонами, которые обладали чудесными мистическими силами Кимпурушалоки. В отличие от обитателей Кимпурушалоки, наделенных такими способностями от рождения, жители Земли развивают в себе эти мистические способности, практикуя различные виды йоги.

ТЕКСТ 21

йакша-ракшамси бхутани пишачах пишиташанах

бхутеша-ватса дудухух капале кшатаджасавам

йакша — якши (потомки Куверы); ракшамси — ракшасы (мясоеды); бхутани — призраки; пишачах — ведьмы; пишита-ашанах — все, кто привык питаться плотью; бхутеша — воплощение Господа Шивы, Рудру; ватсах — обратив в теленка; дудухух — надоили; капале — в сосуд из черепов; кшата-джа — из крови; асавам — хмельной напиток.

Затем якши, ракшасы, призраки и ведьмы, питающиеся плотью, обратили в теленка одно из воплощений Господа Шивы, Рудру [Бхутанатху], и выдоили из Земли различные напитки, сделанные из крови, заполнив ими сосуды в виде черепов.

КОММЕНТАРИЙ: Среди человекоподобных существ встречаются такие, которые живут в грязи и не гнушаются самой омерзительной пищей. Их обычной едой является мясо, а излюбленным напитком — перебродившая кровь, названная в этом стихе кшатаджасавам. Во главе этих падших существ стоят якши, ракшасы, бхуты и пишачи. Все они пребывают в гуне невежества и находятся под властью Рудры. Рудра — это воплощение Господа Шивы, которое повелевает материальной гуной невежества. Господа Шиву иногда называют Бхутанатхой, что значит «повелитель призраков». Рудра появился на свет из межбровья Брахмы, когда тот разгневался на четырех Кумаров.

ТЕКСТ 22

татхахайо дандашуках сарпа нагаш ча такшакам

видхайа ватсам дудухур била-патре вишам пайах

татха — аналогично; ахайах — змеи без капюшонов; дандашуках — скорпионы; сарпах — кобры; нагах — большие змеи; ча — и; такшакам — Такшаку, повелителя змей; видхайа — обратив; ватсам — в теленка; дудухух — надоили; била-патре — в сосуд, которым служили змеиные норы; вишам — яд; пайах — как молоко.

Вслед за тем кобры и змеи без капюшонов, большие змеи, скорпионы и другие ядовитые твари надоили из Земли яда и наполнили им свои норы. В теленка они превратили Такшаку.

КОММЕНТАРИЙ: Материальный мир населен самыми разнообразными живыми существами, и скорпионы, а также многочисленные виды пресмыкающихся, перечисленные в этом стихе, тоже получают все необходимое для жизни от Верховной Личности Бога. В конечном счете Земля снабжает пищей все живые существа. В зависимости от того, под влиянием каких материальных гун находится то или иное живое существо, у него вырабатываются определенные качества. Пайах-панам бхуджанганам: если змею кормить молоком, у нее только прибавится яда. Но если поить молоком одаренного человека — мудреца или святого, — то в его мозгу разовьются тонкие ткани, благодаря чему он сможет постичь природу высшего, духовного бытия. Итак, Господь заботится о пропитании каждого, но живое существо, определенным образом взаимодействуя с тремя гунами материальной природы, вырабатывает свои, индивидуальные, качества и характер.

ТЕКСТЫ 23-24

пашаво йавасам кширам ватсам критва ча го-вришам

аранйа-патре чадхукшан мригендрена ча дамштринах

кравйадах пранинах кравйам дудухух све калеваре

супарна-ватса вихагаш чарам чачарам эва ча

пашавах — домашние животные; йавасам — зеленую траву; кширам — молоко; ватсам — теленком; критва — сделав; ча — также; го- вришам — быка, носящего на себе Господа Шиву; аранйа-патре — в сосуд, которым служил лес; ча — также; адхукшан — выдоили; мрига- индрена — лев; ча — и; дамштринах — звери с острыми клыками; кравйа-адах — животные, питающиеся сырым мясом; пранинах — живые существа; кравйам — плоть; дудухух — выдоили; све — собственного; калеваре — в сосуд их тела; супарна — Гаруда; ватсах — чей теленок; вихагах — птицы; чарам — движущихся живых существ; ча — также; ачарам — неподвижных живых существ; эва — определенно; ча — также.

Четвероногие животные (коровы и др.) обратили в теленка быка, носящего на своей спине Господа Шиву, и выдоили из Земли свежие зеленые травы, которыми они питаются. Подойником им служил лес. Хищные звери, тигры, превратили в теленка льва и получили в качестве молока свежую плоть. Птицам же, которые использовали в качестве теленка Гаруду, Земля дала молоко в виде движущихся живых существ (насекомых) и неподвижных (растений и трав).

КОММЕНТАРИЙ: От Гаруды, который носит на своей спине Господа Вишну, произошло множество хищных птиц. Есть, например, вид птиц, которые питаются обезьянами. Для орла нет лучшей добычи, чем коза, хотя, конечно, многие птицы едят только фрукты и ягоды. Поэтому в данном стихе употреблено слово чарам, которое указывает на движущихся живых существ, и ачарам, указывающее на травы, фрукты и овощи.

ТЕКСТ 25

вата-ватса ванаспатайах притхаг расамайам пайах

гирайо химавад-ватса нана-дхатун сва-санушу

вата-ватсах — обратив в теленка дерево баньян; ванах-патайах — деревья; притхак — различные; раса-майам — в форме соков; пайах — молоко; гирайах — холмы и горы; химават-ватсах — обратив в теленка Гималаи; нана — различные; дхатун — минералы; сва — собственные; санушу — на свои вершины.

Обратив в теленка дерево баньян, деревья получили в качестве молока множество вкусных соков. А горы, сделав теленком Гималаи, надоили в сосуд, созданный из их вершин, разнообразные минералы.

ТЕКСТ 26

сарве сва-мукхйа-ватсена све све патре притхак пайах

сарва-кама-дугхам притхвим дудухух притху-бхавитам

сарве — все; сва-мукхйа — своих собственных предводителей; ватсена — обратив в телят; све све — в свои собственные; патре — сосуды; притхак — различные; пайах — молоко; сарва-кама — все, чего желали; дугхам — снабжающую, как молоком; притхвим — планету Земля; дудухух — подоили; притху-бхавитам — подвластную царю Притху.

Земля снабдила каждого той пищей, в которой он нуждался. Во времена Махараджи Притху Земля беспрекословно подчинялась царю, поэтому все ее обитатели смогли полностью обеспечить себя пищей, создав различных телят и собрав соответствующие виды молока в подходящие сосуды.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: