Белая голубка, словно капелька, сорвалась с небосклона и пронеслась над самой головой Нормана, задев его крылом. А, может быть, это было крыло ангела?..
— Господин фельдфебель, что с вами? — Шнитке испуганно уставился на лицо Хазе.
Оно сморщилось и пожелтело, словно высохшая глина. Руки фельдфебеля немощно задрожали и выронили автомат. Новенькая эсэсовская форма превратилась в изношенное рубище. Перед ефрейтором стоял ветхий, трясущийся старец.
Шнитке посмотрел на девушек. Они стремительно съеживались, как гирлянда проколотых надувных шаров. Еще мгновение, и на том месте, где были красотки, лежали лишь маленькие кусочки кожи, некогда откушенные гиперами. Но Шнитке уже не мог этого видеть. Его старческие глаза заслезились. Он безуспешно пытался разглядеть мушку автомата — она плавала перед ним, словно чаинка в стакане.
— Теперь держитесь, сволочи! — каскадер поднял пистолет.
— Не стоит, Фредди, — остановил его Майк, — не трогай этих стариканов.
Чья-то крепкая рука легла на плечо Майка. Он обернулся, рядом с ним стоял Стив:
— Послушай, Майк, долго я буду ходить в этом дурацком парике?
— Стив! — Сюзанна бросилась в объятия полицейского.
— Ну, что, Фредди, самое время прокатить влюбленную парочку на летающей тарелке? — Майк подкинул на руке ключи.
— Стив, никогда не приглашай к нам этого типа, — глаза красавицы зло блеснули, и острая женская ресничка вонзилась в сердце Нормана.
— Я любила его, Стив, но он обманул меня и ушел к своей инопланетянке Эоле.
— Но, дорогая, если бы не Майк, мы бы никогда не нашли друг друга.
— Хорошо, Стив, пусть приходит, но не пускай его дальше прихожей.
— О’кей, Сюзи, честно говоря, мне так будет спокойнее. Майк слишком опасный конкурент, — согласился Стив.