– Видимо, я опытный фехтовальщик. Проще простого. – Он оглянулся через плечо, его шлем скрывал его лицо. – Но, не смотря на это, я думаю, что нам нужно уходить отсюда.
Лара невесело рассмеялась.
– С чего бы вдруг?
– Вот, – сказал он. – Здесь какая–то одежда. – Он вытащил ткань из–под седла. – Одевайся.
– В то время, когда я должна была быть изнасилованной лордом Мудаком, ты искал шмотки в седельных сумках?
– Я искал свою булаву. – Он поднял длинную, черную дубинку с игольчатой головой на одном конце. – Нашел.
Лара начала перебирать одежду, предоставленную Риисом.
– Это похоже на крестьянское одеяние, – сказала она. – Сколько же у тебя разных женщин?
– Я думаю, что этот парень, Редж, больше всех любит тебя, леди Элеонор. Я так понимаю, что я оставил твою сестру у алтаря.
– Я уже слышала. – Она посмотрела на полуголого рыцаря, распростертого на земле. – Он умер?
– Ты переживаешь?
Она посмотрела на Рииса, на котором все еще был одет рыцарский шлем.
– Нет, вообще–то, нет.
– Куда вы направлялись?
– Мудак вспоминал о каком–то замке.
Рыцарь на земле застонал и поднес руку к раненому виску.
– Похоже, нам пора идти, – сказал Риис.
– Белье! – взволнованно сказала Лара, и схватила пару панталон. Затем сорочку, платье и чулки.
– Ты неблагодарная сука, – пробормотал Эббот.
Риис склонился над ним.
– Не говори так о леди, Эббот. У меня есть желание прикончить тебя.
– Ты слишком большой трус, Фергюсон.
– Элеонор, как ты думаешь, его штаны подойдут мне? – Риис обратился к Ларе. Он поднял штаны Эббота с земли, и начал осматривать их, будто оценивая, подойдут ли те по размеру.
– Ну, выглядит так, будто его зад на десять размеров больше, чем зад его лошади, я бы сказала, что нет, но мы всегда могли бы использовать их в качестве покрывала.
– Отличная идея, миледи.
– Я убью тебя, Фергюсон! – проревел Эббот, пытаясь встать на ноги. Ему удалось подняться на одну руку, прежде чем он снова упал.
– Нет, не думаю, что у тебя получится. Не сегодня. Но ты потерял свои штаны и свою женщину. Объяснишь, это своим людям. – Он повернулся, и, улыбаясь, посмотрел на Лару. Она была уже полностью одета. – Готовы ли вы, о, прекрасная леди?
– Почти, – сказала она. Она подошла к коню Эббота и взяла его за поводья.
– Он не позволит мне ехать на нем, но я уверена, что он будет следовать за нами. – Она собрала части брони разбросанных Эбботот и прикрепила их на лошади.
– Мне нравится твое изящество, леди Элеонор.
Риис сел на коня и подошел к Ларе. Он привязал поводья боевого коня Эббота к седлу, а затем помог Ларе на лошадь перед ним. Они направились в ту сторону, откуда пришли, оставив Эббота проклинать свою судьбу на земле, где остались лишь их следы.
– Уверена, что ты в порядке? – спросил Риис. – Я надеялся, что ударил его достаточно сильно, чтобы убить.
– Ты пришел как раз вовремя. Я думаю, что это не первый раз, когда он брал Элеонор насильно. И я не думаю, что кто–нибудь останавливал его раньше.
Риис развернул свою лошадь и направился обратно к лорду Эбботу.
– Куда ты идешь? – спросила Лара.
– Я собираюсь убить этого сукиного сына, – прорычал он.
– Подожди, – начала просить она. – Оставь его. Давай просто уйдем отсюда. Я была бы счастлива, если мне не придется увидеть его снова.
– Но что, если он снова придет за Элеонор?
– Тогда у тебя будет мое благословение, чтобы сделать его. Я просто не думаю, что мы должны искать неприятности. Они и так следуют за нами, как голодная собака.
– Ты уверена? Редж действительно хочет пропинать нахальную задницу Эббота по всей сельской местности.
– Редж может подождать, пока мы не уйдем, – прошептала Лара.
Риис вздохнул, снова повернул лошадь, и направился в сторону леса. Через несколько километров, он привязал лошадь Эббота к дереву и оставил животное там стоять.
– Кажется, мы были готовы к этой поездке. У нас есть все необходимое в сумках, в том числе и одежды для тебя. Мне очень интересно, куда мы направлялись.
– Возможно, если ты попытаешься поговорить с Элеонор как Редж, она расскажет нам.
– Стоит попробовать. – Он продолжал вести лошадь через деревья, одной рукой, облаченной в металл, он обнимал Лару за талию, а другой умело управлял огромным животным. – Элеонор, – начал он, – давайте продолжим наш путь к... Мы должны идти в... Мы направляемся в сторону...
– Я не думаю, что это сработает, – сказала Лара.
– И я думаю, нет. Может быть, лошадь знает путь.
Лара улыбнулась и посмотрела на своего рыцаря в сияющих доспехах.
– Так как же ты выглядишь под этим шлемом? И как выгляжу я?
– Прямо сейчас ты выглядишь как Лара, – сказал он. – Но когда мы оказались здесь, я мельком увидел Элеонор. Она великолепная рыжеволосая женщина с очень хорошей фигурой.
Риис повозился со своим шлемом и снял его. Лара мельком увидела Реджинальда Фергюсона, прежде чем внешность Рииса снова заняла свое место.
– Не удивительно, что Элеонор убежала с Реджем. От одного его вида превращаешься в желе. Черные волосы длиной до плеч, сильные челюсти, пронзительные голубые глаза. Весьма аппетитно.
– Лучше, чем я настоящий? – спросил Риис.
– Это зависит от твоего вкуса.
– Мой вкус не имеет значения. Что на счет твоего?
– Ты можешь быть очаровательным, – сказала она. – По случаю.
– Ага. И когда этот случай бывает?
Лара обдумывала свой ответ, кусая губы, чтобы не засмеяться.
– Раз на раз не приходится.
– Какое совпадение. Это как раз именно тот случай. – Он посмотрел на солнце. – Я бы сказал, что это подходящий момент.
– Откуда ты знаешь, что это именно тот случай?
– Потому что ты позволишь мне поцеловать тебя, так как мое очарование достигло своего пика.
Лара в удивлении подняла брови.
– Я позволю тебе поцеловать меня? Когда?
– Сейчас.
Он наклонил голову и поцеловал ее в уголок рта. Порыв желания, нахлынувший на ее, удивил Лару. Должно ли ее сердце колотиться так быстро, как сейчас? И почему он должен быть одет в эту консервную банку? Она хотела, чувствовать тепло его тела.
– Ну, пройдет еще некоторое время, прежде чем я позволю этому случиться снова, – пробормотала она.
– Ага, – согласился он, большим пальцем слегка приподнимая ее подбородок. Его губы коснулись ее снова и лошадь замедлила свой ход, мотая головой. Риис бросил шлем, и тот приземлился на землю с громким лязгом. Затем он посадил ее себе на колени, наклоняясь, чтобы смаковать ее губы, как голодный человек. Она не успела заметить, когда ее пальцы запутались в его волосах. Она не поняла, почему ее губы раскрылись, чтобы углубить поцелуй. Эти маленькие стоны удовольствия не могли вылетать из ее горла.
– Лара, – простонал он в ее рот.
Она потянула его ближе, теряясь в ощущениях, в пьянящем вкусу его поцелуя. Она едва замечала холодный, твердый металл, прижатый к ней. Он отстранился, тяжело дыша, и посмотрел на нее.
– Господи, женщина, ты хоть представляешь, что делаешь со мной? Я хочу поглотить тебя целиком.
– Пока ты облачен в это железо, я чувствую себя в безопасности, – сказала она, ударяя его по груди, наслаждаясь звонким звуком.
– Ну, это только пока, – пробормотал он, прежде чем опустил голову, и снова поцеловал ее.
Она ничего не могла поделать, чтобы перестать прижиматься к нему. Лара чувствовала укол разочарования, когда обнимала неуступчивый металл вместо крепкой, мускулистой груди. Она прошлась поцелуями по его подбородку с однодневной щетиной, царапающей ее чувствительные губы. Лара нежно поцеловала его в шею чуть ниже мочки правого уха, и слегка пососала кожу. Он застонал, сжимая руками ткань ее платья. Она была уверена, что обнаружила еще одну заветную точку.
– Хорошо, мы должны остановиться, – выдохнул он. – Я не думаю, что верховая езда и посиневшие яйца хорошо сочетаются друг с другом.