- Я слышал, что краснокожие совсем не умеют стрелять.

- Ерунда. Некоторые стреляют так же хорошо, как любой белый. И они ужасно хитрые. Индейцы не видят смысла подставлять себя под пулю, поэтому стреляют из-за скал или деревьев.

В то лето Шанаги научился стрелять.

Глава 2

Шанаги проснулся в холодные часы рассвета. Какой-то момент он лежал, не шевелясь, стараясь вспомнить, где он и как сюда попал. Он вспомнил, как его выкинули из грузового вагона, затем в мыслях снова вернулся в Нью Йорк.

Джон Моррисси уехал из города по каким-то своим политическим делам, и Шанаги, теперь занимавший должность одного из помощников Моррисси, зашел в салун, проверить финансовые дела. Здесь он встретился с Локлином, и едва они уселись за стол, как бармен Коган просунул в дверь голову.

- Мистер Шанаги, сэр. Пришли люди, которые могут принести нам неприятности.

Оставив Локлина за столом, Шанаги выглянул в зал и быстро оглядел его. Четверо парней стояли у бара, еще несколько рассеялись по залу. Все они спокойно пили пиво, но было в них что-то...

Бар был переполнен, но каким-то образом люди, о которых предупредил Коган, выделялись из толпы, а один из них... Шанаги резко повернулся.

- Локлин! Берегись! Это парни Чайлдерса!

Он быстро закрыл дверь и вышел в зал. Том начал обходить бар, когда один из вновь прибывших нарочно опрокинул стакан пива на одного из каменщиков, стоявшего у стойки. Рабочий повернулся, чтобы к парню, и тот ударил его. Затем люди Чайлдерса начали разносить салун на мелкие кусочки.

Шанаги нырнул под чей-то кулак, ударил в солнечное сплетение ближайшего хулигана, двинул по коленной чашечке другого. Вдруг распахнулась входная дверь и в салун ворвались несколько человек, вооруженных дубинками. Их было слишком много!

- Коган! Мэрфи! Бегите!

Шанаги опрокинул стол на пути наступающих, и когда несколько человек упали, он ударил их сверху стулом. Том нырнул под стойку и, вооружившись бутылками, стал швырять их с безошибочной точностью.

Еще один нападавший с криком упал. В дюйме от Шанаги разбилась бутылка, и он бросился в заднюю комнату в поисках Локлина. Тот уже убежал. Том смахнул со стола деньги, которые должен был пересчитать и выскочил через черный ход.

Коган, присоединившийся к нему, подпер дверь палкой, и они кинулись по коридору к переулку. Противников было слишком много, их не одолеть.

Они почти добежали до задней двери, когда раздался выстрел и в коридор ввалился шатающийся и окровавленный Локлин.

- Быстро наверх, - сказал им Шанаги. - Будем уходить по крышам!

Он остановился и, подняв одной рукой Локлина и зажав в другой мешок с деньгами, побежал вверх по ступенькам, благословляя годы, проведенные у кузнечной наковальни. Они выбежали на крышу и забаррикадировали за собой дверь.

Небо было покрыто облаками, начинался дождь.

Рядом с ними вдруг оказался Мэрфи, еще один помощник Моррисси.

- На Кенделл-стрит ждет упряжка, - задыхаясь, сказал он.

Неожиданно из-за парапета крыши появилась группа парней. Шанаги насчитал шестерых. Обернувшись, он увидел, что еще столько же шли по соседней крыше в их направлении.

- На этот раз вы не уйдете! - заорал кто-то.

Шанаги бросил мешок с деньгами и из кобуры у пояса выхватил короткоствольный револьвер.

- Я предупреждаю: уходите или кто-то из вас умрет.

- Ха! - закричал огромный верзила, сжимая в одной руке дубинку, а в другой обломок кирпича и готовясь к броску. - На этот раз вы у нас в ...

Людей убивали палками и камнями за миллионы лет до изобретения огнестрельного оружия, и Том Шанаги не колебался. У него была хорошая школа: в течение четырех лет, когда он заправлял тиром, он упражнялся в стрельбе ежедневно.

Он поднял револьвер и выстрелил, не дожидаясь, пока верзила договорит. Револьвер был 44-го калибра и Шанаги нажал на спуск три раза.

Парень вскрикнул и покачнулся, еще один упал, а потом они разбежались.

Каким-то образом Шанаги и его людям удалось добраться до Кендалл-стрит, сесть в упряжку и умчаться. Он никогда не забудет эту дикую ночную гонку по темным, мокрым от дождя улицам.

"Куда мы едем?" - подумал Шанаги. Его собственную квартиру знали, там будет небезопасно. Холостяцкая комната Локлина тоже будет под наблюдением. И тем не менее было одно место, которое Моррисси держал около Бродвея. Том направился туда.

В спальне Моррисси стоял вделанный в пол сейф, и именно в него Том положил деньги. Он взял несколько ассигнаций, торопливо составил расписку и опустил бумажку в сейф вместе с остатком денег.

"Выдано Когану и Мэрфи по сто долларов на побег из города. Они будут прятаться в Бостоне, вы знаете где. Я беру себе пятьсот долларов и оставляю пятьсот долларов тяжелораненому Локлину, но приглашу Флорри, чтобы она за ним ухаживала. Будьте осторожны.

Шанаги."

Он отдал деньги и сказал Когану, чтобы тот пригласил Флорри ухаживать за Локлином. Затем Том перезарядил револьвер и открыл ящик письменного стола Моррисси. Там лежали еще два револьвера, и он взял себе один из них.

Он уложил Локлина в постель и как мог перевязал его рану. Локлина ранили в бок, он лежал без сознания, его одежда вымокла в крови.

Пришла Флорри. и Том отдел ей деньги Локлина. - Никому не говорите, что он здесь и старайтесь не показываться на людях. Во всяком случае, будем надеяться, что люди Чайлдерса вас не знают.

- А что будете делать вы?

- Во-первых, мне надо увезти отсюда эту лошадь и поставить ее в конюшню. Если они ее увидят, то проследят Локлина до этой квартиры. После этого подумаю о себе.

Он вылез через кухонное окно и спустился по задней лестнице. На улице было темно и тихо. Вдали громыхал гром и временами мелькала молния. Когда Шанаги вышел из переулка, лошадь стояла, повесив голову, там, где он ее оставил. Том осторожно осмотрелся, затем перешел улицу и, развернув лошадь, залез в повозку. Откидной верх и высокие борта задерживали дождь. Он вытер правую руку об одежду и ощупал револьверы.

Там, на крыше он убил человека... возможно двух. Но они нападали на него и наверняка убили бы. Его выстрелы спасли жизни друзей... наверное.

Он ехал по темным улицам.

Джон Морриси был человеком, который постоянно жил в ожидании беды. В ее предвидении он подготовил несколько комнат, где мог окопаться, пока не прошли бы тяжелые времена, и конюшни, где можно было спрятать лошадей. В такое место Шанаги сейчас и направлялся.

На улице было темно и тихо. В конюшне стояло две лошади и было несколько свободных денников. Шанаги завел свою лошадь внутрь, насухо вытер ее и насыпал корма. Повозку он убрал с глаз долой в сарай и прошел в ближайший дом. Там за чашкой кофе он обдумал ситуацию.

Эбен Чайлдерс все спланировал хорошо. Очевидно он знал, что Моррисси нет в городе. На ресторан на Барклай-стрит, наверное тоже напали, парни Чайлдерса сейчас всюду на улицах. Не время там показываться.

Моррисси узнает, что случилось, в течение нескольких часов, однако Шанаги, хорошо зная этого человека, сомневался, что он что-нибудь предпримет, пока атака Чайлдерса не потеряет силу. Зная своих врагов, Шанаги был уверен, что через несколько часов, когда победа будет казаться полной, они начнут пить. Некоторые просто пойдут отдыхать, некоторые разбегутся по девочкам. И вот тут-то настанет время ответного удара.

Сидя один в пустом доме в комнте, освещаемой стоявшей на столе керосиновой лампой, Том Шанаги рассчитывал ситуацию грядущих дней. Ему надо связаться с Бойнтоном и Финлайсоном, они соберут для него ребят для ответного удара.

Он расхаживал по комнате, что-то бормоча про себя, стараясь сплпнировать контратаку так, как спланировал бы ее Моррисси, стараясь ничего не упустить их виду и предвидеть все, что нужно сделать.

Прежде всего он должен предупредить Джона. Затем, когда Бойнтон и Финлайсон соберут парней, надо выбрать цели и ударить.

В конце концов уствший от дум, Том уснул. Он проснулся при свете холодного дождливого дня и оделся. Проверив револьверы, Шанаги вышел на улицу. Там было пусто, но он и не ожидал никого увидеть. Это был тихий район, и сегодня было воскресенье.


Перейти на страницу:
Изменить размер шрифта: