Иер.5:28.
Утучнели и отолстели, и обратили слова Мои во зло[2648], распри вдовы не разбирали, в суд сироты не вникали, и тяжбы нищих не судили[2649].Иер.5:29.
Не накажу-ли за это? говорит Господь, или такому народу не отмстит душа Моя? Ужасное и страшное совершается на земле.Иер.5:30.
Пророки[2650] пророчествовали ложь, священники рукоплескали им[2651], и народ любил это. Что же вы будете делать после сего?Глава 6
Иер.6:1.
Укрепитесь, сыны Вениамина, среди[2652] Иерусалима и вΘ
екуе трубите трубою, и над Вефахармом[2653] поднимите знамя, ибо с севера появляется бедствие и великое разрушение наступает.Иер.6:2.
И отнимется слава твоя, дочь Сиона.Иер.6:3.
К ней[2654] придут пастухи со стадами своими, и поставят вокруг нея палатки, и будут пасти каждый своею рукою.Иер.6:4.
Готовьтесь к войне против нея: встаньте, и взойдем на нее в полдень; горе нам! день склонился, ибо исчезают вечерния тени.Иер.6:5.
Вставайте, пойдем на нее[2655] ночью, и разрушим основание ея.Иер.6:6.
Ибо так говорит Господь сил[2656]: посеки деревья его[2657], окружи Иерусалим войском[2658]: о город лживый! в нем всякое насилие.Иер.6:7.
Как холодною делает родник воду свою[2659], так холодным делает его[2660] злоба его: нечестие и притеснение слышны в нем, пред лицем его[2661], всегда.Иер.6:8.
Страданием и язвою ты будешь вразумлен, Иерусалим, чтобы душа Моя не удалилась от тебя, чтобы Мне не сделать тебя землею непроходимою, необитаемою.Иер.6:9.
Ибо так говорит Господь сил[2662]: обирайте, обирайте, как виноград, остатки Израиля; возвращайтесь, как обиратель (винограда) к корзине своей.Иер.6:10.
Кому Я буду говорить и (кого)[2663] увещевать, чтобы послушали? вот необрезаны их уши и не могут они слушать; вот слово Господне у них в посмеянии: они не воспринимают[2664] его.Иер.6:11.
Яростью Моею Я преисполнен: терпел и не покончил с ними, изолью (ее) на детей на улице и вместе на собрание юношей, и муж с женой будут взяты, старец вместе с отжившим лета[2665].Иер.6:12.
И перейдут дома их к другим, также и поля и жены их, ибо Я простру руку Мою на обитателей земли сей, говорит Господь.Иер.6:13.
Ибо от малого[2666] до большого все совершили беззаконие, от священника до лжепророка все поступали лживо.Иер.6:14.
И врачевали поражение народа Моего, презрительно[2667] говоря: «мир, мир!» а где мир?Иер.6:15.
Постыдились они при изнеможении своем, но устыдились, не как посрамленные, и не сознали своего безчестия[2668], посему окончательно падут и во время наказания их погибнут, говорит Господь.Иер.6:16.
Так говорит Господь: остановитесь на путях, и посмотрите, и вопросите о вечных путях Господа, и увидите, какой путь добрый, идите по нему и найдете очищение душам вашим. Но они сказали: «не пойдемъ».Иер.6:17.
И поставил Я над вами сторожей (сказав)[2669]: «слушайте звука трубы». Но они сказали: «не послушаемъ».Иер.6:18.
Итак, слушайте[2670] народы и пасущие стада свои![2671]Иер.6:19.
Слушай земля: вот Я навожу на этот народ бедствие, плод отвращения их, ибо слов Моих они не слушали и закон Мой отвергли.Иер.6:20.
Зачем Мне из Савы[2672] ладан приносите и благовоние[2673] из земли дальней? Всесожжения ваши неприятны и жертвы ваши не услаждают Меня.Иер.6:21.
Посему так говорит Господь: вот Я пошлю на этот народ болезнь, и изнемогут отцы вместе с сыновьями, сосед и близкий его погибнут.Иер.6:22.
Так говорит Господь: вот народ идет с севера, и народ великий поднимется от краев земли.Иер.6:23.
Владеют луком и щитом; он жесток и немилосерд: голос его, как волнующееся море; на конях и колесницах понесется, как огонь, на войну против тебя, дочь Сиона.Иер.6:24.
Услышали мы весть о нем[2674], ослабли руки наши, скорбь объяла нас, болезни, как родильницы.Иер.6:25.
Не выходите на поле и на дороги не ходите, ибо меч врагов отовсюду окружает[2675] (нас).Иер.6:26.
Дочь народа моего! препояшься вретищем и посыпь себя пеплом, совершай у себя плач (как бы о смерти) возлюбленного, горькое рыдание, ибо внезапно придет опустошение на вас.Иер.6:27.
Испытателем поставил Я тебя среди испытанных людей, и ты узнаешь Меня, когда Я буду испытывать путь их[2676].Иер.6:28.
Все непослушны, поступают лукаво[2677], (это) медь и железо, все растленны.Иер.6:29.
Истлел мех от огня, пропал свинец; напрасно мастер[2678] кует серебро: лукавство их не отстало[2679].Иер.6:30.
Назовите их отверженным серебром, ибо Господь отверг их.Глава 7
Иер.7:1.
Слово, которое было к Иеремии от Господа:Иер.7:2.
Стань во вратах дома Господня и возвести там слово сие, и скажи: слушайте слово Господне, все Иудеи[2680], входящие сими воротами на поклонение Господу.Иер.7:3.
Так говорит Господь сил[2681], Бог Израилев: исправьте пути ваши и дела ваши, и поселю[2682] вас на месте сем.Иер.7:4.
Не обнадеживайте себя лживыми словами, — ибо они совершенно безполезны вам, — когда вы говорите: «Храм Господень, храм Господень, храм Господень есть».Иер.7:5.
Ибо если совершенно исправите пути ваши и дела ваши, верно будете производить суд между человеком и его ближним.2648
Слав. злейшии есть соотв. в вульг. pessime (следовало бы: злейше), по греч.
εἰς πονηρὸν
— во зло.2649
В греч. т. нет прямого соотв. слав. переводу. У Фильда и в моск. изд.:
κρ
ίσιν οὐκ ἔκριναν κρ
ίσιν ὀρφανου καὶ κρ
ίσιν χ
ήρας οὐκ ἔκριναν
; а в других еще далее уклоняется греческий т. Только в вульгате полное соответствие.2650
Ложные.
2651
В знак одобрения.
2652
Слав. посреди соотв. чт. гр. лук. 22, 36, 51, 62 и 231 спп.
ἐν μέσ
ῳ, а обычно: в алекс., ват. и др.ἐκ μέσου
.2653
Думают, холм подле
Θ
екои.2654
Εἰς αὐτὴν
, по слав. к ней соотв. в вульг. ad eam.2655
Слав. на ню соотв. греч.
ἐπ αὐτὴν
в ват. и text. recept., а в алекс. и син.ἐν τ
ῇ.2656
Слав. сил соотв. греч.
δυνάμεων
— в XII, лук. спп., альд. и компл. изд., в др. нет. Это дополнение будет и далее многократно встречаться и сопровождаться ссылками на наст. примечание.2657
Αὐτῆς
по слав. в нем. Словоαὐτὴ
в 6–8 стт. относится к Иерусалиму, и посему правильно по слав. и по рус. должно переводиться в муж. р.2658
Ἔ
κχεον δύναμιν
— букв. излей силу, т. е. многочисленным сильным войском окружи Иерусалим, как бы излитою водою, или водяным валом.2659
Слав. свою соотв.
αὐτου
— в XII, лук. спп., альд. и компл. изд., в др. нет.2660
Слав. ю не имеет соотв. в греч. и латин. спп., мы относим в контексте, это местоим. к Иерусалиму и переводим муж. р.
2661
Т. е. публично, всенародно не стесняются совершать насилия и притеснения в Иерусалиме.
2662
Слав. сил см. прим. к 6 ст.
2663
Оскобл. слав. кому соотв. в вульг. quem, по греч. нет.
2664
Слав. не восприимут соотв. в вульг. non suscipient, по греч.
οὐ μὴ βουληθῶσιν
— не хотят слушать.2665
Πλ
ήρους
ἠμερῶν
— слав. исполненным дней. Пользуемся рус. синод. переводом.2666
Слав. меньшаго по греч.
μικροῦ
. Во всех греч. списк. стоит послеμικρου
илиμεγάλου
сл.αὐτῶν
, опущенное по слав. и в вульг.2667
Ἐξουθενοῦντες
букв. унижая. Бл.Θ
еодорит поясняет: Меня, т. е. Бога презрительно унижая.2668
Т. е. не пришли к смирению и раскаянию в своем поступке.
2669
Следуем дополнению в русск. синод. перев.
2670
Гр. ἤ
κουσαν
3‑е лице вм. 2-го.2671
Духовные пастыри и учители.
Θ
еодор.2672
В Аравии.
2673
Κυννάμωνον
— корица, слав. киннамон.2674
По слав. ед. ч. его соотв. в вульг. ejus, по греч. мн. ч.
αὐτῶν
.2675
Παροικει
— слав. обитает.2676
Господь в 27 ст. обращается к пророку Иеремии и возлагает на него наблюдение за евр. народом и оценку его поведения. Образ испытания —
δοκιμαστὴς
иδοκιμάξω
— заимствован от пробирного мастера, который "испытываетъ" и узнает ценность металла (ср. 28–30 стт. 9, 7).2677
Πορευ
όμενοι σκολιῶς
— ходящии строптиво — ходят по извилистым путям.2678
Слав. ковач по греч.
ἀργυροκ
όπος
.2679
Гр.
οὐκ ἐτάκη
— букв. не перетопилось, слав. не истаяша.2680
Π
ᾶσα ἡ
Ἰουδαῖα
— букв. вся Иудея. Допускаем уклонение по русскому синодальному переводу и контексту. 1 и 2 стт. (до сл. "слушайте") существуют в гр. т.: у Фильда, в XII, m g, а в др. нет.2681
Слав. сил см. прим. к 6, 6.
2682
Т. е. оставлю жить.