Глава 11
Иез.11:1.
И поднял меня дух, и привел меня к воротам дома Господня, прямо обращенным к востоку: и вот пред преддверием ворот около двадцати пяти мужей, и видел я среди них Иехонию, сына Иазерова, и Фалтию, сына Ванеева, старейшин народа.Иез.11:2.
И сказал Господь мне: сын человеческий! Эти мужи замышляют тщетное и составляют лукавый совет в городе сем,Иез.11:3.
Говоря: «не нужно ли вновь строить дома? он-котел, а мы-мясо»[4232].Иез.11:4.
Посему изреки пророчество на них, пророчествуй, сын человеческий!Иез.11:5.
И нисшел на меня Дух Господень и сказал мне: скажи: так говорит Господь: правду[4233] вы говорите, дом Израилев, и замыслы духа вашего Я знаю.Иез.11:6.
Много мертвецов своих вы положили в городе сем и наполнили улицы его ранеными.Иез.11:7.
Посему так говорит Господь Бог: мертвецы ваши, которых вы избили среди его[4234], они-мясо, а он-котел, но вас выведу из него.Иез.11:8.
Вы боитесь меча, и Я наведу меч на вас, говорит Господь Бог.Иез.11:9.
И выведу вас из него, и предам вас в руки чужих, и произведу над вами суд.Иез.11:10.
От меча падете, на горах Израилевых буду судить вас, и узнаете, что Я-Господь.Иез.11:11.
Он не будет вам котлом, а вы не будете среди его мясом, на горах Израилевых буду судить вас.Иез.11:12.
И узнаете, что Я-Господь, ибо по заповедям Моим вы не ходили, и законов Моих не исполняли, но по обычаям язычников, живущих вокруг вас, вы поступали[4235].Иез.11:13.
И когда я пророчествовал, Фалтия, сын Ванея, умер; и я пал ниц, и возопил громким голосом и сказал: горе мне, горе мне! Господи Боже, ужели до конца губишь остаток Израиля?Иез.11:14.
И было слово Господне ко мне и сказано:Иез.11:15.
Сын человеческий! братья твои и разделяющие плен[4236] с тобою и весь дом Израилев до конца погибли[4237]. Им говорят живущие в Иерусалиме: «далее уходите от Господа! нам дана во владение земля»[4238].Иез.11:16.
Посему скажи[4239]: так говорит Господь Бог: хотя[4240] Я удалю их к язычникам и разсею их по всей земле, но буду им малою святынею[4241] в тех странах, куда они войдут.Иез.11:17.
Затем скажи: так говорит Господь Бог: и приму их из народов, и соберу их из стран, в которыя разсеял их, и дам им землю Израилеву.Иез.11:18.
И войдут туда, и извергнут все мерзости ея и все беззакония ея из нея.Иез.11:19.
И дам им иное сердце и новый дух дам им, и возьму из плоти их каменное сердце, и дам им сердце плотяное,Иез.11:20.
Чтобы они поступали но заповедям Моим, и уставы Мои соблюдали и исполняли их, и будут Моим народом, а Я буду им Богом[4242].Иез.11:21.
А чье сердце увлечется вслед гнусностей их и вслед беззаконий их, пути тех обращу на головы их[4243], говорит Господь Бог.Иез.11:22.
И подняли херувимы крылья свои, и колеса подле них, а слава Бога Израилева была вверху их над ними.Иез.11:23.
И поднялась, слава Господня из средины города, и остановилась на горе, которая была против города к востоку[4244].Иез.11:24.
И дух взял меня, и принес меня в землю Халдейскую к пленникам, в видении (открытом) Духом Божиим[4245].Иез.11:25.
И отступило от меня видение[4246], которое я видел, и я пересказал пленникам все слова Господа, которыя Он[4247] открыл мне.Глава 12
Иез.12:1.
И было слово Господне ко мне и сказано:Иез.12:2.
Сын человеческий! среди неправд их ты живешь: они имеют глаза, чтобы видеть, и не видят, и имеют уши, чтобы слышать, и не слышат, ибо дом огорчающий.Иез.12:3.
И ты, сын человеческий, приготовь себе вещи нужныя для переселения[4248], и будь днем пленником пред ними, и переселяйся с твоего места в другое место пред ними, чтобы они видели, ибо они-дом прогневляющий.Иез.12:4.
И вещи твои вынеси, как имущество[4249] пленников, днем пред глазами их, сам же выйди вечером пред ними, как выходит пленник.Иез.12:5.
Проломай себе стену и выйди чрез нее пред ними.Иез.12:6.
На плеча будешь взят и покрытым выйдешь, лице твое покрой, чтобы не видеть земли, ибо знамением[4250] Я делаю тебя для дома Израилева.Иез.12:7.
И я сделал все так, как повелел мне Господь[4251]: и вещи я вынес, как вещи пленническия, днем, а вечером проломал для себя стену рукою, и тайно вышел, и на плеча взят был пред ними.Иез.12:8.
И было слово Господне ко мне поутру и сказано:Иез.12:9.
Сын человеческий! не говорил-ли тебе дом Израилев, дом прогневляющий: «что ты делаешь»?Иез.12:10.
Скажи им: так говорит Господь Бог: князю и старейшинам[4252] Иерусалимским, которые среди них, и всему дому Израиля,Иез.12:11.
Скажи: я совершаю[4253] знамение[4254]: как я сделал, так будет и с ними: в переселение и в плен уйдут.Иез.12:12.
И князь[4255] среди их на плеча взят будет, и тайно выйдет чрез стену, и проломает (ее), чтобы выйти ему чрез нее, лице свое покроет, чтобы быть невидимым[4256] для глаз, и сам земли не увидит.Иез.12:13.
И раскину сеть Мою на него и взят будет в тенета[4257] Мои, и приведу его в Вавилон, в землю Халдейскую, и не увидит он ея[4258], и там умрет.Иез.12:14.
И всех, находящихся вокруг его, помощников его и всех защитников его, Я разсею по всем ветрам, и обнажу[4259] меч вслед их.Иез.12:15.
И узнают, что Я-Господь, когда развею их по народам, и разсею их по странам.Иез.12:16.
И сохраню из них (малое)[4260] число мужей от меча, и голода, и смерти, чтобы они возвещали о всех беззакониях своих среди народов, куда войдут, — и узнают, что Я-Господь.4232
Этою поговоркою выражалась насмешка над пророчествами о скором падении Иерусалима.
4233
Ο
ὕτως
— букв. так, т. е. действительно Иерусалим подобно котлу наполнен мясом избитых людей (ср. 6–7 ст.).4234
Толковники разумеют избиения, совершавшияся Иудейскими правителями и судьями посредством кровавого суда и расправы над слабыми и беззащитными бедняками. Ср. 7, 23. 22, 2–3. 24, 6 — 11. 43, 7.
4235
11 — 12 стт. во многих спп. (ват., text. recept., син. и др.) нет, в alex. char. min. у Фильда, в компл. и лук. спп. есть.
4236
Слав. мужи плена твоего.
4237
Скончася, т. е. погибли политически, как самостоятельное Иудейское, бывшее до плена, царство, но не погибли духовно и теократически (16–17 стт.).
4238
Т. е. Палестина, из которой удалены были в плен пророк и его соплеменники — пленники.
4239
Слав. рекох, но по гр. повел. наклон., 1-е лице прош. врем. неуместно и ошибочно.
4240
По гр. ὅ
τι
— слав. яко переводим: хотя, следуя рус. син. переводу.4241
Εἰς
ἁγίασμα μικρὸν
— для малого числа Моих поклонников в плену (напр. Даниил и три отрока, и др.), а равно и на малое время плена (Феодорит), Я буду малым святилищем (Иероним).4242
Евр. 8:10 — разъясняется смысл и исполнение сего пророчества.
4243
См. прим. к 9, 10.
4244
Т. е. Елеонской. Слав. на восток соотв. в вульг. ad orientem и в евр. есть, а в гр. нет.
4245
Пророк тщательно и настойчиво оттеняет визионерный характер 8 — 11 глав. В то время как он физически и телесно находился в дому среди пленников духовно был в Иерусалиме и видел, по озарению Духом Божиим, совершившияся там события, уверявшия в неизбежности скорого падения Иерусалима и разрушения храма, лишенного святыни и оскверненного беззаконием Евреев.
4246
Ἀνέβιν ἀπὸ τῆς ὁράσεως
— взыдох от видения. Уклоняемся от буквы, пользуясь рус. син. пер.4247
У Фильда и в некоторых др. греч. спп. (26, 233) стоит
Κύριος
, а в слав. и др. нет.4248
Слав. сосуды пленническия.
4249
Слав. в ед. ч. сосуд соотв. множ. ч.
σκεύη
, а равно и в вульг. и евр. т., всюду множ. ч. Мы в соотв. слав. взяли русское слово в ед. ч.4250
Τέρας
— слав. чудо, в рус. син. знамение, это значение более соотв. контексту, чем славянское.4251
Слав. Господь соотв.
Κύριος
— в № 147, в вульг. Dominus, в др. нет.4252
Слав. старейшинам соотв.
ἀφηγουμένοις
— в № 147, в др. ед. ч.,ἀφηγουμέν
ῳ — алекс., а чаще имен. пад.ὁ ἀφηγούμενος
— ват., text. rec. и мног. др.4253
Ποιω
— по русски можно-бы перевести: служу знамением.4254
В алекс. доб.
ἐμμσ
ῳαὐτῆς
— среди его, (вероятно: Иерусалима), в др. нет.4255
В алекс. доб.
αὐτῶν
.4256
Т. е. не быть узнанным врагами.
4257
Ἐν περιοχ
ῇ — во одержании, букв. засадой, пользуемся рус. син. переводом.4258
Седекия был в Ривле ослеплен Навуходоносором и в таком виде уведен в Вавилон, а потому и не мог "видеть" Вавилонской земли (Иеремии 39 и 52 глл.).
4259
Ἐκχεω
— слав. излию, т. т. выну из ножен, есгь вар.ἐκκενώσω
иγυμνώσω
— обнажу и опустошу ножны.4260
Ἀριθμῷ
дополняем по рус. син. переводу.