– Детка? – Шепот Саймы раздавался из другого конца комнаты.
Мара повернулась в направлении звуков, но ей мешало плечо Сент-Обина….
Сайма подошла поближе и остановилась возле постели. При виде обнаженного тела Сент-Обина, распростертого на ее юной хозяйке, в глазах служанки появилось беспокойство.
– О, девочка, с тобой все в порядке? Этот зверь сделал тебе больно?
– Нет, Сайма, он не сделал мне больно. У него не было этой возможности. Твое питье сделало больше, чем обещало. Сейчас он уже целиком во власти сна. – Она тщетно попыталась пошевельнуться. – Впечатление такое, как будто меня придавила лошадь. Должно быть, во сне он весит раза в два больше. Ты должна помочь мне выбраться, самой мне вряд ли это удастся.
Объединенными усилиями они смогли наконец перевалить тело Сент-Обина на другую сторону постели. Он спал так крепко, что при этом даже не шелохнулся. Мара начала подниматься, и при виде ее расстегнутой ночной рубашки и обнаженной груди глаза Саймы потемнели.
– Он тебя взял?
Застегивая рубашку, Мара слезла с постели:
– В общем, нет, он уснул, прежде чем смог завершить дело. Поэтому, кажется, все наши труды этой ночью окончились неудачей.
Ей показалось, что она услышала, как Сайма пробормотала что-то вроде «слава Богу», но предпочла не обращать на это внимания.
– Что же нам теперь делать? Теперь мы никак не сможем доказать, что он покусился на Арабеллину… на мою девственность. Как теперь заставить его жениться на мне?
Проверяя, нет ли кого вокруг, Сайма выглянула за дверь и поманила Мару за собой.
– Может быть, мы все же сможем извлечь кое-какую пользу из этой ночи. Но нужно спешить. Дел у нас много, а, рассвет совсем уже скоро.
Адриан открыл глаза и удивился, обнаружив, что его голова лежит не на подушке. Проникающий через открытые окна яркий солнечный свет вызывал острые приступы головной боли.
Где же, черт побери, Хантингтон? Почему он не разбудил его раньше? Адриан закрыл глаза и застонал.
Во рту было сухо, как будто он был набит песком, глотать было почти невозможно. Голова раскалывалась, тело болело, даже зубы – и те болели при малейшем движении, и он, прикрыв одной рукой лицо от слепящего солнца, другой пошарил вокруг в поисках подушки.
Однако вместо этого он нащупал нечто совсем иное.
Тело. Напряженное, неподвижное тело, лежащее рядом с ним. «О Боже», простонал он про себя. Теперь придется объясняться с какой-нибудь перепуганной горничной, которую он прошлой ночью, будучи в невменяемом состоянии, затащил в свою постель. Не удивительно, что Хантингтон не пришел будить его.
Тело, лежащее рядом с ним, пошевелилось.
Очень медленно, чтобы свести приступы головной боли к минимуму, Адриан повернулся на бок и открыл глаза, прищурился и при виде представшего перед ним видения снова закрыл их. «Нет, этого не могло быть!
Боже, скажи, что это не так!»
Он снова открыл глаза, надеясь на то, что это просто дурной сон.
– Арабелла? – с трудом произнес он.
Не говоря ни слова, но и не отрицая его предположения, она просто смотрела на него сквозь эти свои ужасные очки – неужели она даже спит с этой чертовой штукой на носу?
Сон слетел с него как по мановению волшебной палочки.
– Арабелла, что, черт возьми, вы делаете в моей постели? И где, дьявол его побери, мой камердинер? – Он сел, потряс головой и приложил руку к заколовшему виску. – Нет, не отвечайте. Что вы делаете здесь – вполне очевидно. Хотелось бы мне только вспомнить, как, черт побери, вы тут очутились.
Он обхватил голову руками, надеясь успокоить пульсирующую боль в висках, и постарался вспомнить хоть какие-нибудь события минувшей ночи. И не смог ничего припомнить. Даже то, каким образом попал в свою постель. Он снова взглянул на Арабеллу, втайне надеясь, что она испарилась.
Но она по-прежнему была здесь и смотрела на него, как будто он был самим дьяволом во плоти. И молчала, круглыми глазами уставившись на его совершенно обнаженное тело. В довершении ко всему на ней был этот вечный дурацкий белый чепчик, хотя и слегка помятый.
– Не пугайтесь, – сказал он, потянувшись, чтобы успокоить ее. Она отпрянула и закрылась простыней. – Черт побери, Арабелла, я не собираюсь причинять вам зла. Я просто хочу убедиться в том, что с вами все в порядке.
Арабелла затихла. Он протянул руку, взял у нее простыню и отбросил ее в сторону. Она вся окаменела от страха, все ее тело было напряжено. Опустив глаза вниз, он понял причину этого.
На белой ночной рубашке ярко выделялись пятна крови. Рукав был порван на плече, а надорванное кружево воротника свисало вниз. Бог мой, не удивительно, что она смотрит на него, как будто у него выросло три головы.
– Арабелла, я не могу представить никакого объяснения тому, что произошло здесь этой ночью. Не знаю, что на меня нашло. Не помню даже, как все было, но, очевидно, что я причинил вам зло и самым отвратительным образом лишил вас невинности. Искренне и глубоко сожалею об этом.
Она по-прежнему молчала, глядя на него, как испуганная лань на охотника.
– Не смотрите на меня так. Скажите же что-нибудь. Скажите, что с вами все в порядке, что вы прощаете меня, что выйдете за меня замуж, как только я смогу раздобыть специальное разрешение.
Арабелла заморгала:
– Выйти за вас замуж?
По крайней мере, она может говорить.
– Да, я, конечно, понимаю, что сейчас это, вероятно, последнее, чего вам хотелось бы, но это – единственный способ каким-то образом исправить то, что я с вами сделал. Я знаю, что вы хотели дождаться приезда вашей семьи, устроить торжественную и блестящую церемонию. Но, боюсь, что мы не можем ждать столько.
Видите ли, в результате того, что случилось этой ночью, может появиться ребенок, и…
– Ребенок?
– Да, ребенок, и я знаю, что после всего случившегося вы должны желать мне погибели и вечных мук, но поймите, Арабелла, этой ночью я был не в себе.
Очевидно, мы с Рольфом выпили слишком много, и я потерял чувство всякого приличия. Даже не знаю, как вы сюда попали. Хотел бы знать – Вы принесли меня сюда.
Адриан остолбенел от изумления:
– Я принес вас сюда? Как же я это сделал? Выломал дверь вашей спальни и, как варвар, взвалил вас на плечо?
– Нет, это было не так. Я была в коридоре, в восточном крыле, и направлялась в библиотеку взять что-нибудь почитать. Было уже поздно. Вы говорили, что разрешаете мне пользоваться вашими книгами, а я не могла уснуть, поэтому и хотела взять какую-нибудь книгу. Мы повстречались на лестнице, и вы пригласили меня зайти в вашу спальню. Сказали, что хотите кое-что показать, – она помолчала, – нечто, что покажется мне более интересным, чем любая книга.
При этих словах Адриан содрогнулся. Он изнасиловал ее, невинную девушку, и обещал, что ей это будет интересно? Бог мой, какое варварство, каким же он оказался зверем. В надежде успокоить ее, Адриан протянул к ней руку, но она вся съежилась от страха.
– Арабелла, я не могу винить вас в ваших чувствах ко мне. Понимаю, как это страшно и что у вас есть полное право ненавидеть меня, но…
Дверь в спальню Адриана внезапно распахнулась, и внутрь ворвался Рольф.
– Адриан, вставай. Арабелла пропала и… – Он остановился, увидев, куда пропала Арабелла. – О, мне кажется, ты знаешь, где она…
– Где он? Ему сказали, что моя девочка исчезла?
Что он собирается предпринять?
В комнату ворвалась Сайма и тоже замерла, увидев свою хозяйку в постели Адриана. Будто бы шокированная, она всплеснула руками.
– Да поможет нам Бог, моя девочка обесчещена.
– Никто не обесчещен, – ответил Адриан, начиная уже раздражаться. Он встал. – Просто все произошло несколько в другом порядке, чем обычно, и…
При виде совершенно голого Адриана на лице Саймы появилось такое выражение, как будто он только что явился из преисподней.
Адриан взглянул на своего друга:
– Подай мне, пожалуйста, халат, Рольф.