Глава четвертая
Над поверхностью реки клубился густой холодный туман. Дэвид Холден спешился и взял в руку повод лошади Марии. Девушка едва держалась в седле. Холден осторожно снял ее и положил на землю.
Мария вся дрожала под окровавленной курткой, но было заметно, что температура явно спала. Щеки и лоб девушки были уже не такими горячими, как раньше. И все же она еще была очень слаба.
– Дэвид, ты должен меня оставить…
– Я повторю то, что уже говорил: не болтай ерунды. Судя по всему, твой жар проходит.
– Si.[1]
– Если ты сможешь усидеть на лошади, мы поднимемся в верховья реки. Там можно будет отдохнуть. Тебе никак не помешает отдых. А они не будут искать нас выше по течению. Возможно, нам удастся найти лодку и обменять ее на одну из винтовок. Или украсть. Или нет, продадим лошадей. Видишь, у нас много возможностей. На лодке мы сможем уплыть очень далеко, туда, где они никогда нас не найдут.
Холден знал, что его оптимизм явно преувеличен, но сейчас девушка нуждалась в поддержке и надо было вернуть ей уверенность в благополучном исходе.
– Я попытаюсь. Но ты должен мне пообещать… Si no es possible… Если я не смогу ехать вместе с тобой, то ты оставишь меня.
– Ты сможешь. У тебя просто легкое недомогание. Не стоит так серьезно это воспринимать.
Холден усмехнулся.
– Хотя, конечно, на твоем месте любой бы так реагировал. Короче, тебе нужно отдохнуть, вот и все. Ну, давай-ка я подсажу тебя в седло. Пора двигаться дальше.
Мария попыталась улыбнуться.
Чтобы как можно быстрее попасть в Европу, он выбрал маршрут Нью-Йорк – Торонто – Берлин. Он сошел с самолета в аэропорту «Ла Гардиа», размял ноги, выпил чашку кофе, а потом вновь поднялся по трапу.
Солнце уже почти зашло. Когда самолет начал разбег, открылся хороший вид на прекрасные окрестности, на океан. Томасу Эшбруку всегда нравилась «Ла Гардиа». Этот аэропорт был меньше, чем «Кеннеди». А к тому же тут близко вода.
Если с посадкой или взлетом что-то не заладится, океан всегда готов принять самолет в свои объятия. А может Эшбрука привлекало то, что «Ла Гардиа» был не таким современным, как другие порты.
Он был словно реликт, сохранившийся от эпохи меньших скоростей.
Роуз Шеперд. Что ж, красивая женщина и похоже серьезно влюблена в Дэвида. Нет, Эшбрук не осуждал Холдена за то, что в жизни Дэвида появилась новая спутница после того, как Элизабет – его дочь и дети – его внуки погибли от рук террористов.
Эшбрук посмотрел на воду и звездное небо и вздохнул. Иногда Нью-Йорк действительно казался ему очень красивым. Особенно ночью. Днем немногие места смотрятся красиво. Грязь, пыль, мусор – все это скрывается под покровом ночи.
Эшбрук прикрыл глаза. В его воображении появилось лицо Элизабет. Но не живой, а той, которая лежала в гробу.
Да, скоро должен подойти стюард и предложить чего-нибудь выпить. Что ж, Томас Эшбрук не откажется.
Джеффри Керни оставил ее лежать на диване в гостиной. Боевики остались валяться там, где их настигла смерть. Кроме Тома, который был мужем Хэрриет до тех пор, пока не вступил в ряды ФОСА. Его тело по-прежнему находилось за рулем джипа у амбара.
Керни почти ничего не было нужно из имущества убитых. Тем не менее он тщательно обыскал тела, но обнаружил лишь один блокнот с неразборчивыми каракулями. Ладно, это он отправит в Лондон через Торонто при первой же возможности.
В блокноте лежала также рекламная карточка бара на границе штата Милуоки. Возможно, это был след, который выведет на тамошнюю ячейку ФОСА. А возможно, и нет. Что ж, Керни все равно ехал на юг.
Стоя у «Форда» и в последний раз окидывая взглядом дом, он горячо пожелал, чтобы те, кто найдет тела, оказались «патриотами» или хотя бы друзьями Хэрриет. Тогда ее по крайней мере нормально похоронят.
Керни выдохнул воздух, поправил пистолет в кобуре и уселся за руль.
– Спасибо, Хэрриет, – прошептал он.
Затем завел двигатель и вывел машину со двора.
Роуз Шеперд остановилась в мотеле потому, что очень устала. Нет, устала не от вождения машины. Просто сон без Дэвида не приносил ей ожидаемого облегчения и восстановления сил.
Она никогда не думала, что с ней может произойти такое. Она влюбилась, влюбилась так сильно, что теперь собственная жизнь без дорогого человека рядом казалась Роуз Шеперд лишенной всякого смысла.
И самое страшное, что эта ситуация может сохраниться навсегда.
Чем может помочь Томас Эшбрук? Конечно, это надежный человек, он очень хорошо сохранился для своего возраста и – как говорил Дэвид – был богат, имел солидные связи, но…
Все, что Роуз знала об Эшбруке, она почерпнула из того письма, которое тесть оставил для Дэвида вместе с деньгами в банковском сейфе. Это произошло после гибели Элизабет.
Да, тогда это показалось ей сценой из приключенческого романа.
Но может ли такой человек действительно отыскать Дэвида?
Если нет…
Роуз закурила сигарету и отметила, что пачка более полна, чем обычно. Дэвид имел привычку вытаскивать сигареты у нее, и она часто подшучивала над этим. Женщина бездумно уставилась на пачку.
В ее глазах появились слезы, и Роуз не пыталась их сдержать.
– Вы сукины дети, – прошептала она еле слышно, чувствуя комок в горле. – Вы вонючие ублюдки… Думаете, что достали нас, потому что схватили Дэвида? Нет, засранцы, вот такой вам.
В плане у «Патриотов» были намечены кое-какие операции. Что ж, пока Дэвид Холден отсутствует, она, Роуз Шеперд, примет командование. И «освободителям» не поздоровится…