— Мне помочь чем-нибудь? — донесся крик Гвэн из-за нескончаемого грохота кастрюль. Кухонное полотенце свалилось ей на голову.
— Просто вытри их, ладно? — из духовки послышался голос Риза.
Вдруг зазвенел дверной звонок, Риз поднял голову и ударился о верхнюю стенку духовки.
— Я сама открою, — сказала Гвэн и отправилась встречать Янто. Он пришел в платье, которое они выбрали, и выглядел потрясающе.
Риз поспешил к ним.
— Привет, Янто, дружище, — его притворно-дружелюбный голос звучал громче, чем Брайан Блессид, падающий со Сноудона. Янто вошел в комнату, и Риз впервые увидел его. — Черт возьми, ты действительно женщина! И, о Господи, ты выглядишь здорово!
— Ну естественно! — рассмеялась Гвэн. — А я еще даже не переоделась. Хочешь меня пристыдить?
— Да я не жалуюсь! — возразил Риз. — Ну взгляни, это платье на ней смотрится просто потрясно. Правда же, Гвэн? — Почувствовав, что вокруг стало жарко, он быстро добавил: — Нет, кхм, ты тоже выглядишь хорошо, дорогая. Когда хочешь.
— Э-э, — Янто прошел чуть дальше, еще шатаясь на каблуках. — Я принес вино.
— О, как мило, не стоило. Я, пожалуй, открою бутылку, ты садись, а Гвэн пока может переодеться.
— Конечно, — сказала Гвэн.
Она улыбнулась Янто и убежала в спальню. В голове ее зародилось подозрение, что приглашать его к себе домой было ужасной, ужасной ошибкой.
Риз налил вино в бокалы себе и Янто, а затем быстро помешал варящуюся в кастрюлях еду.
— Так ты, значит, теперь женщина?
— Да.
— И давно уже ты…?
— Нет. Только на этой неделе.
— Ох. Это навсегда?
— Я не знаю.
— Ну, это, должно быть, большая перемена.
— Да, полагаю, это так.
— Ты чувствуешь себя по-другому?
— Да. Немного.
— Думаю, так и должно быть. Но ты в порядке?
— Насколько я могу судить, да.
— Это хорошо. Хорошо. Ах, я приготовил ризотто.
— Здорово.
— Ты ведь все еще ешь ризотто?
— Конечно. С чего такой вопрос?
— Нет, прости. Ты прав. Просто ты же, э-э…
— Риз, я женщина, а не пришелец.
— Нет, нет, конечно, нет. И очень милая женщина.
— Мм. Спасибо.
— Знаешь, приятель, без обид, но я не могу не отметить, что у тебя пара офигительных — ах, Гвэн, любимая, тебе вина?
— Да, прошу, — Гвэн вошла в комнату, голос ее был таким же свежим, как салат. — О, ты взял Пино Гриджио! Как мило.
Гвэн налила себе вина до краев. Усевшись, она посмотрела на Янто, который немедленно отвернулся, смутившись. Он прошептал ей «прости», и она натужно улыбнулась в ответ. Сзади было слышно лишь как Риз громко помешивает кастрюлю.
— Хорошая квартирка, — сказал Янто через некоторое время.
— Ты был здесь раньше, — тон Гвэн звучал более прохладно, чем она хотела, но Янто это, похоже, не смутило.
— Да, но обычно я был тут во время ЧС. Ну, знаешь — инопланетный ребенок, труп или временной парадокс. Никогда не было возможности оценить декор. Очень красиво.
— Спасибо, приятель! — проревел Риз. — Большую часть, знаешь ли, сделал я. И уборку тоже.
— Это правда, — сказала Гвэн, а Риз начал накладывать еду по тарелкам. — Никак не могу приняться за работу по дому, но я виню в этом свой график.
— По правде говоря, — сказал Риз, поднося тарелки, — это не сложно. — Он поставил блюдо Янто на стол. — Но сомнений нет, кто у нас в доме хозяин.
Гвэн хотела ударить Риза ногой, но промахнулась. Янто пристально посмотрел на свое ризотто.
— Замечательно, — тихо сказал он. — Спасибо вам за все ваши хлопоты.
— Не стоит благодарностей, — сказал Риз, присаживаясь. — Нам это в радость. Мы всегда с тобой. Правда, приятель. Тебе же сейчас нелегко.
Гвэн взяла себе еду.
— В смысле? Девушкой быть не так уж плохо, знаешь ли.
Лицо Риза приняло выражение загнанного зверя.
— Нет. Ах. Нет, конечно нет. Я просто имел в виду, что это должно быть шоком. Такие перемены. Понимаешь, когда ты привык к… ну, знаешь к чему, — он стал изображать жестами.
— К штучке, — тихо сказал Янто. Гвэн уронила вилку. Риз продолжил:
— Да. К инструменту. К внутренней ноге.
— Мой отец был портным, — сказал Янто.
— Правда? А что он думает о твоем, кхм, новом наряде? — спросил Риз.
— Я с ним не разговаривал, — ответил Янто. — Вообще-то, он умер, — он слегка улыбнулся.
Два часа спустя Гвэн с облегчением закрыла дверь и облокотилась на нее. Риз подошел к ней сзади и обнял. Она чувствовала, как он дрожит от смеха.
Она обернулась и поцеловала его.
— У вас очень большие неприятности, мистер Вильямс, — сказала она.
— Разве это была не самая худшая вечеринка? — спросил он.
— Наверно. Больше никогда не будем звать моих коллег на ужин.
— Но ты должна признать, мой ризотто был чертовски хорошим.
— Был. Ох, Риз, никогда не меняйся.
— Это вряд ли случится.