Вряд ли это можно было назвать мудрым решением.
— Останься с Бракеном.
— Нет, лучше я помогу в твоих поисках.
Локлан хотел было возразить, но он уже знал, что в словесной перепалке эту женщину не одолеть. Не желая зря тратить ни время, ни силы, шотландец направился к ближайшей компании аристократов, которые при его приближении прервали свою беседу.
— Прошу извинить мое вмешательство, я пытаюсь выяснить, где можно найти Страйдера из Блэкмура.
Двое мужчин расхохотались, а остальным между тем, казалось, было вовсе не до смеха.
Локлан и Катарина обменялись озадаченными взглядами.
Один из смеявшихся посерьезнел и, прочистив горло, сказал:
— Страйдер на ристалище. Если хочешь поговорить с ним, то лучше надень доспехи. Не очень-то дружелюбно он настроен.
Эти слова вызвали еще один взрыв смеха у его спутников.
— Есть ли что-то, что мне следует знать об этом человеке?
— Да. Всю неделю он ссорился со своей женой. Она не выходит из замка, пока ее муж сражается на турнирном поле. Страйдер сейчас в самом отвратительном настроении, так что я сомневаюсь, что он заинтересуется твоими словами, если только ты не придешь к нему с предложением мира от Ровены.
Это было вовсе не то, что Локлан хотел услышать. Проклятье! Не хватало еще оказаться втянутым в супружескую размолвку!
Катарина отвела горца в сторону от собеседников.
— У меня есть идея, — вымолвила она и, прежде чем лэрд успел задать вопрос, направилась к за́мку.
— Катарина? — окликнул ее горец.
— Доверься мне, Локлан.
Разве у него оставался выбор? Кэт быстро прокладывала себе путь через толпу, не обращая внимания на окружающих. Что еще, к дьяволу, она задумала?
Девушка не останавливалась, пока не добралась до за́мка и не вошла в главный зал, где находились несколько человек. Услышав смех и музыку, Локлан замешкался на входе.
Катарина подошла к стражнику, стоящему справа:
— Прошу прощения, сэр. Не скажете ли вы, где я могу найти графиню Блэкмур?
Мужчина, глядя сверху вниз, улыбнулся:
— Слышите голос небесного ангела? Это миледи. Она поет в зале.
— Благодарю вас.
Наконец Локлан догадался, что задумала Катарина. Разве есть лучший способ укротить льва и заставить его повиноваться, чем перетянуть на свою сторону его львицу? Вполне разумно сперва разыскать даму, а поскольку Кэт тоже женщина, то в этом не найдут ничего неприличного.
Девушка направилась к маленькой компании придворных. Локлан отступил назад, боясь, что потревожит их или, того хуже, что кто-нибудь, желая сильнее разжечь ссору между Ровеной и Страйдером, доложит графу о том, что горца видели разговаривающим с его женой.
К счастью, графиня уже почти закончила свое выступление. Допев последнюю ноту, она передала лютню молодому человеку слева от нее. Нужно отдать должное Страйдеру: леди Ровена была так же красива, как и талантлива, и выглядела просто изумительно с длинными светлыми волосами и блестящими глазами.
Придворные зааплодировали, раздались одобрительные возгласы. Леди Ровена, поклонившись, собралась удалиться, но Катарина окликнула ее:
— Графиня?
Та остановилась.
— Да? Я вас знаю?
— Нет. Я приехала сюда с другом. — Катарина бросила на Локлана взгляд и сделала знак подойти ближе. — Нам необходимо поговорить с вашим мужем.
Взгляд леди Ровены стал пронзительным, а щеки вспыхнули от гнева:
— Тогда я предлагаю вам надеть доспехи и поискать его на ристалище, ведь это единственное место, где где он желает находиться.
И она снова собралась уйти.
— Пожалуйста! — умоляюще произнесла Катарина. — Это крайне важно! Лорд Локлан разыскивает сведения о своем брате, который пропал в Святой Земле. Ему сказали, что лорд Страйдер был последним, кто видел этого юношу живым.
Эти слова остановили графиню.
— Утремер?
Горец кивнул:
— Мы думали, Киранн мертв, но в Шотландии убили человека, носившего его плед. Рассказывали, что Лисандр когда-то…
— Лисандр? — выдохнула Ровена, и боль отразилась на ее лице. — Необычайно высокий и темноволосый?
— Да.
Кэт замерла, осознав: графиня очень встревожена этим известием. И если ее муж тоже, как и Лисандр, когда-то был в плену в Утремере…
Понизив голос, чтобы никто не смог их подслушать, девушка произнесла:
— Лорд Страйдер — член Братства Меча?
Ровена кинула украдкой взгляд вокруг себя и спросила:
— Откуда тебе известно о Братстве?
— Лисандр и Язычник были мне как члены семьи. Я путешествовала вместе с ними.
В глазах собеседницы мелькнуло узнавание:
— Ты — Кэт?
— Да.
Подозрительное выражение исчезло с лица Ровены. Его сменило внезапное дружелюбие.
— Я слышала о тебе много историй. Мне приятно наконец познакомиться с тобой.
— Благодарю вас. — Катарина указала рукой на шотландца. — Это Локлан Мак-Аллистер, лэрд клана.
И вновь лицо графини просветлело, едва она услышала это имя. — Ты, должно быть, брат лорда Сина?
— Да.
— Ну, тогда мы все почти семья, а? — Ровена скорчила гримаску, словно ей только что пришла в голову некая мысль. — Но ведь это означает, что я должна пойти и помириться с тем дьяволом. Чума на этого мужчину и все его принципы! Ладно. Это ради высшего блага. Я делаю это ради другого, а потому Господь благословит меня своей милостью.
Она грустно вздохнула:
— По крайней мере, он не раз благословлял меня без меры. Небесам известно, что я не хочу потворствовать самомнению этого дьявола. С меня хватит!
Кэт бросила взгляд на Локлана, который казался таким же озадаченным, как она сама:
— Дьявола?
— Моего воинственного мужа, разумеется. А теперь идемте, пока ко мне не вернулся здравый смысл, и я не оставила вас разбираться со своей проблемой самостоятельно.
Катарина рассмеялась над этими словами. Она не знала почему, но эта женщина на самом деле ей понравилась.
— Благодарю вас, графиня, — произнесла Кэт.
— Зови меня Ровена, — отозвалась та и направилась к выходу с таким видом, словно пора было посылать за священником для ее соборования.
Локлан последовал за женщинами, стараясь не обнадеживаться раньше времени. Могло выясниться, что Страйдер ничего не знает о местонахождении Киранна. А что, если знает? А если каким-то чудом окажется, что Страйдер недавно с ним виделся?
Горец с трудом сдерживал себя. Так близко к разгадке судьбы брата он еще не был… Возможно, наконец, он получит ответ.
Ровена повела их прямиком к ристалищу. Не останавливаясь, она вошла в палатку, установленную на самом краю турнирной арены. Этот шатер был целиком черным и охранялся мускулистым воином, который, завидев приближение Ровены, встал по стойке «смирно».
Графиня поприветствовала его кивком:
— Доброго дня, Вэл. Этот грубиян внутри?
— Он больше похож на яростного вепря с разящими клыками, миледи, если вы понимаете, о чем я. Прошу, проявите милость к нам всем и поговорите с ним.
— К сожалению, так я и должна поступить. Но обещаю, что это не улучшит его настроения, если оно будет зависеть от меня.
Мужчина страдальчески скривился:
— Благодарю, миледи. Ваша доброта не знает границ.
— И я вспомню, каким тоном ты со мной разговаривал, когда в следующий раз явишься умолять меня о помощи.
— Нисколько не сомневаюсь.
— Следи за языком, когда обращаешься к моей жене! — раздался из палатки сердитый рык, похожий на раскат грома. — Ты разговариваешь со своей госпожой. И тебе лучше об этом помнить!
Ровена вовсе не выглядела довольной:
— Не думай, что вступаясь за меня, ты вернешь мою благосклонность, разжигатель войны!
Старйдер, словно дракон, выступил из глубины палатки. Его темные вьющиеся волосы спускались ниже плеч. И хотя сейчас он сердился, глаза у него были добрые и умные.
— Думаешь, я этого не знаю? Ты не уймешься, пока я не покажу свою задницу перед всем двором. Я уже однажды так сделал и… — его голос осекся, когда Страйдер понял, что они с женой не одни.