Что бы это ни значило.
— Говоря о странном, — заметила Темпл, — разве там не Джон Девлин?
Моя улыбка тут же испарилась, и я развернулась на месте.
— Где?
— Не так же палевно, — отругала меня Темпл. — Там. В углу.
Он сидел один за дальним столом, который должен был скрывать в тени сидящего за ним. Вот только это не работало с Девлином. Даже в переполненном ресторане его магнетизм приковывал взгляд.
Я задержала на нём взгляд на мгновение, а затем повернулась обратно к Темпл.
— Откуда ты знаешь Девлина? Нет, не говори. У тебя был с ним бурный роман в Эмерсоне.
Я шутила только наполовину.
— Если бы, — ответила она с понимающей улыбкой. — Если бы он учился в Эмерсоне, мы бы вращались в разных кругах. Я не узнала его по имени, когда ты упомянула о нём ранее, но теперь вспомнила. Мы познакомились несколько лет назад, здесь, в Чарльстоне. Я приехала изучать человеческие останки, найденные на стройплощадке, а Девлин с напарником отвечали за расследование. Он был молод и только что стал детективом. Старшие коллеги дразнили его, что в первое убийство ему досталось лишь несколько зубов и позвонков. Обычное добродушное подтрунивание. Затем пришла молодая женщина — жена Девлина, как я позже узнала, — и атмосфера изменилась. Не могу объяснить как, но мы словно попали под действие чар. Мы были очарованы ею, а она «купалась» в нашем внимании, точно кошка в лучах солнца.
Я машинально поддалась вперёд в ожидании. Лишь это движение помогло мне не обернуться к Девлину. Я молча призвала Темпл продолжить рассказ, но мне не стоило беспокоиться. В конце концов, это Темпл.
— Девлин пошёл поговорить с ней — как она узнала, где его искать, понятия не имею, — и всё это время что они стояли рядом, я просто не могла отвести от них взгляд. — Темпл стала крутить золотую цепочку на шее. — Они в буквальном смысле были самой сногсшибательной парой, которую я когда-либо видела. И даже во время разгорячённого выяснения отношений он так хищно и голодно смотрел на неё… они так бессознательно тянулись друг к другу, словно ничто в этом мире — ни время, ни расстояние, ни даже сама смерть — не могло разлучить их.
У меня участилось дыхание, и я ощутила обжигающий взгляд на затылке. Я поборолась с искушением, но проиграла и оглянулась через плечо.
Джон Девлин смотрел прямо на меня.
Глава 13
— Её звали Мариама, — тихо сказал Итан.
Мы с Темпл переглянулись. Она повернулась к Итану, слегка приподняв брови.
— Какое необычное имя. И я заметила, что ты говорил в прошедшем времени.
Он рассеяно кивнул.
— Мой отец знал её семью и привел её в Эмерсон. Очень яркая молодая женщина, но ей было тяжело примирить свои личные верования с наукой.
— Верования? — спросила Темпл.
— Смесь древних суеверий и религии. Немножко методизма[21], колдовства и капелька вуду. Её народ — потомки галла, атлантических креольцев.
— Объясняет шикарный цвет лица и волосы, — пробормотала Темпл.
Я немного знала об истории галла: их привозили с Рисового берега[22] на Атлантическое побережье южных штатов в годы рабства. До недавнего времени некоторые общины галла в Южной Каролине и Джорджии жили столь изолированно от остального мира, что происхождение некоторых слов, имен и даже песен их языка можно проследить до Сьерра-Леоне. Их вера в джосо — колдовство — также имеет африканские корни.
— Интересно, что она подцепила белого полицейского, — сказала Темпл. — Должно быть, вышло неплохое столкновение культур.
— Особенно если брать во внимание его происхождение. Он из того же старого Чарльстона, что и Камилла Эшби. Люди с такой родословной не берут лесбиянок в любовницы, а креолок — в жены. Но Джон никогда особо не соблюдал традиции. Он был белой вороной задолго до появления Мариамы.
— И не говори.
Темпл подперла подбородок рукой и поддалась вперед.
— Не надейся на слишком многое, — ответил Итан. — Эта история не так развратна, как твоя.
— Жаль.
Итан усмехнулся.
— Джон променял место в семейной юридической фирме на работу в полиции. Может показаться, что в этом нет ничего страшного, но его решение пошло вразрез с многовековой традицией и ожиданием поколений. Сомневаюсь, что дедушка перекинулся с ним и парой слов с того дня, как Девлин окончил академию.
Темпл откинулась на спинку стула.
— Откуда ты столько о нем знаешь? Он твой друг?
— По сути, да. — Итан улыбнулся ей поверх края бокала. — И, в любом случае, это Чарльстон, дорогая. Здесь все друг друга знают.
Я на это ничего не сказала. Немного неуважительно обсуждать личную жизнь Девлина в таких интимных подробностях. Его стол стоял достаточно далеко, да и в ресторане было довольно шумно, так что он не мог нас услышать, но мне все равно было неудобно его обсуждать. Темпл и Итан, видимо, не испытывали таких угрызений совести. Они напоминали пару сорок.
— Так что случилось с его женой? — спросила Темпл.
Глаза Итана подернулись сумрачной дымкой.
— Произошла ужасная авария. Её автомобиль проломил ограждение и упал прямо в реку. Она не смогла выбраться из машины и утонула.
Перед глазами так и встали призраки Девлина.
— Она была одна? — услышала я со стороны свой голос.
— Нет, к сожалению, с ней была их четырехлетняя дочь. Их смерть практически раздавила Джона. Он взял шестимесячный отпуск и просто исчез. Никто не знал, куда он делся, но в итоге всплыли слухи, что он лечился в каком-то частном санатории.
— Не верь всему, что говорят, — ответила Темпл. — Но это добавляет пикантной остринки истории.
Их голоса стихли, воздух вокруг наэлектризовался. Я хотела верить, что просто разыгралось воображение, но понимала: это не так. Призраки Девлина рядом. Я не могла их видеть, но чувствовала их присутствие. Может быть, они в саду с тем духом, ожидают, когда их хозяева пересекут невидимую черту священной земли.
Может быть, они даже поджидают меня, если не буду осторожна.
Я встала из-за стола.
— Вы меня извините? Я в дамскую.
Я прошла через переполненный ресторан, даже не посмотрев в сторону Девлина. В дамской комнате плеснула холодной воды на лицо, а затем изучала свое отражение в зеркале.
Это увлечение Девлином не должно зайти дальше. Я ставлю себя в опасное положение из-за его притягательности, но ещё не слишком поздно. Я могу положить конец. Скрыться в своем убежище, пока он и его призраки не исчезнут. Нужно лишь немного здравого смысла и много силы воли. Обычно мне хватает и того и другого.
Вытерев лицо бумажным полотенцем, я выпрямила спину и вышла из комнаты.
Девлин поджидал меня в узкой нише снаружи. Чтобы вернуться к своему столику, мне придется пройти мимо него.
Я помедлила, но пошла.
Он прислонился плечом к стене, скрестил руки на груди и посмотрел на меня самыми темными глазами, которые я когда-либо видела. «Колдовские очи, — подумала я. — Непостижимые и чарующие».
В тот момент мне пришло в голову, что чтобы я ни делала, Девлин и я уже безвозвратно связаны обстоятельствами. Если ключ к убийце скрыт на надгробии, я остаюсь единственным человеком, который может интерпретировать эти знаки. Я нужна ему, и это знание потрясло меня гораздо больше, чем следовало.
В узком проходе особо не развернуться. Меня толкнули, и я упала прямо на Девлина. В краткий момент контакта я уловила аромат одеколона на его коже и запах виски в дыхании. И ещё кое-что. Слабый шлейф мускуса.
Наши лица оказались невероятно близко, губы в сущих дюймах. На мгновение я поверила, что он может меня поцеловать, и даже подумала, как отреагирую. От одной мысли о поцелуе перехватывало дыхание, и я закрыла глаза, представляя соприкосновение наших губ. Я почувствовала его руку на затылке, дразнящее скольжение большого пальца по губам, и меня охватили глубокая дрожь. Открыла глаза, но он не шевелился. Я проиграла всю эту сцену в своем воображении и не знала теперь, что меня захлестнуло: облегчение или горькое сожаление.
21
Методизм — одна из разновидностей протестантизма. Основатель учения М. Уэсли выступал против предопределения, учил о всеобщем, свободном, полном и достоверном спасении. Он смягчил учение Лютера и особенно Кальвина о всеобщей греховности людей, отдав дань гуманизму Просвещения, утверждал, что человек при грехопадении, утратив праведность, не утратил божественного образа, разума и свободы воли и способен в результате долгой борьбы со своими греховными склонностями достичь безгрешного состояния. М. свойственно учение о вере как деятельном процессе преобразования человека.
22
Рисовый берег или Наветренный берег — фактически регион Сьерра-Леоне. Получил название Рисовый, так как местные жители издревле занимались выращиванием особой разновидности африканского риса. За свои познания в сельском хозяйстве, строительстве дамб и орошении они особенно ценились в качестве живого товара в годы рабства.