— Конечно нет. Но это очень серьезно. Вы сознаете, молодой человек, что я могу задержать выдачу наследства, пока вы не предъявите паспорт?
Билл встал, стряхнул пыль с колен и небрежно взмахнул портфелем.
— Разумеется, — ответил он. — Точнее, пока я не покажу мой паспорт адвокату, который предпочитает запугивать оппонентов, а не клиентов. Всего хорошего, мистер Эмберли.
— Одну минуту! — Тон адвоката заметно изменился. — Не будете ли вы так любезны, мистер Досон, вернуться и сесть?
— Благодарю вас. — Билл занял прежнее место.
— Я видел ваш паспорт — это верно… Полагаю, у многих из нас вошло в привычку выполнять законные требования клиентов так, словно делаешь им величайшее одолжение. Тут нет никакого вреда — это производит на клиентов впечатление.
— Боюсь, что не на меня.
— Да, вы, англичане, — особый случай. Но вы должны признать, что поставили меня в затруднительное положение. Если бы вы могли вспомнить номер…
— Конечно могу. Номер 301984.
— Вы уверены? Превосходно. — Авторучка аккуратно вывела цифры. — Выдан в…
— В Лондоне, 27 сентября 1947 года.
Джордж Эмберли внимательно пробежал глазами первую страницу. Ручка следовала за его взглядом.
— Вы сказали, что возвращаетесь в Англию?
— Вчера вечером я говорил вам, что хочу остаться здесь.
— Да, конечно. Я забыл. Вы помните наших молодых друзей — мисс Теннент и мистера Херста?
— Очень хорошо помню.
Эмберли, не поднимая взгляда, продолжал изучать текст.
— Сегодня в пять часов вечера они вылетают в Англию, — сказал он.
— Так я и понял.
Исправив ошибку, Эмберли отложил первый лист и взял второй.
— Я думаю съездить в Айдлуайлд[6] и проводить их.
Сердце Билла подпрыгнуло. Но адвокат ничего не заметил.
— Отличная идея, — спокойно сказал Билл. — Тем более, что сегодня прекрасная погода.
— Да, мне тоже так кажется… Хорошо бы стенографистки научились грамотно писать!.. Куда вы отправились вчера вечером с нашими молодыми друзьями?
Билл ощутил ком на спине.
— Отправился с… О, вы имеете в виду мисс Теннент и мистера Херста? — В голосе Билла звучало удивление. — Я покинул ваш офис раньше их. — Он предпочел защите нападение. — Они не задержали вас слишком долго?
— Нет, не очень. Но так как моей секретарши не было, мне пришлось самому отпечатать письмо.
— Надеюсь, мисс Вентнор не убили, — улыбнулся Билл.
— Не у… А, вы имеете в виду шутку мисс Теннент! — Эмберли взял последнюю страницу. — Нет, мисс Вентнор звонила, но мне не сообщили. У бедняжки грипп — она выйдет через неделю… Вам не показалось, что атмосфера вчера вечером была довольно странной?
— Пожалуй.
— Да и Лэрри Херст вел себя странно. Например, с его портфелем… Хотя я забыл — вы ведь этого не видели.
Дочитав третью страницу, Эмберли отложил ручку и поднял голову. Хотя на его круглом массивном лице мелькала улыбка, глаза были холодны, как мрамор.
— Странное совпадение, — сказал он. — Портфель Лэрри выглядел точно так же, как тот, который вы держите в руке.
Глава 6
ПЯТЬ ОПАСНЫХ УДАРОВ
Вынув из кармана сигарету, Билл наклонился к лежащему на столе коробку спичек:
— Вы позволите?
Эмберли кивнул.
Билл снова сел, все еще чувствуя ком на спине, зажег сигарету и бросил спичку в пепельницу. Адвокат видел перед собой широкоплечего молодого человека среднего роста, с открытым лицом, на котором было написано озадаченное выражение.
— Этот портфель? — переспросил Билл.
— Да.
— Могу гордиться тем, что он выглядит абсолютно новым. Но мне приходится поддерживать свои вещи в хорошем состоянии. Смотрите.
Подняв портфель, он положил его на стол узкой стороной к адвокату. Эмберли приподнял портфель. На коже, проштампованной явно впервые, сверкали позолоченные инициалы «У.Д.». Выражение лица адвоката слегка изменилось.
— Откройте его, — предложил Билл.
— Ну-ну! Я и не думал…
— Откровенно говоря, сэр, я не понимаю, что все это значит, — серьезно продолжал Билл. — С тех пор как я вошел сюда, вы ведете себя так, словно что-то подозреваете. Кажется, это связано с портфелем. Прошу вас, откройте его.
Адвокат открыл замок и заглянул внутрь.
— Как видите, он пуст. — Билл пожал плечами со смущенным видом. — Я ношу его, чтобы производить на людей впечатление. Вчера вечером вы были абсолютно правы. Я был почти без гроша, но по какой-то идиотской причине не стал брать у вас деньги.
Эмберли медленно закрыл портфель и придвинул его к Биллу, потом встал и склонил голову с той американской вежливостью, которая так напоминает испанскую рыцарственную учтивость.
— Мистер Досон, я прошу у вас прощения.
— Ну… спасибо. Но за что?
Вместо объяснений, Эмберли внезапно засуетился, разложив перед Биллом бумаги и сунув ему в руку авторучку:
— Пожалуйста, подпишите здесь и здесь.
Билл повиновался. Эмберли вписал еще несколько слов и поставил на документы печать.
— Вот, мистер Досон, чек в долларах на наследство леди Пенрит — за вычетом наших гонораров, но они невелики. Вы можете обналичить чек в банке за углом, но предупреждаю, что они потребуют удостоверение. — Он вручил Биллу желтую полоску бумаги. Всей его величавости как не бывало. — Но, ради бога, молодой человек, не будьте таким обидчивым и вспыльчивым. Вы когда-нибудь занимались боксом?
На сей раз удивление Билла было искренним.
— Да, в университете.
— Смотрите не убейте никого.
— Не у… Прошу прощения?
— Черт возьми, приятель! — Эмберли вышел из-за стола и похлопал Билла по спине. — Только что я подумал, что вы собираетесь убить меня. Будьте осторожны — когда-нибудь вы можете не сдержаться. Погодите — вы дали мне ваш адрес? «Пансион миссис Уокер, Элм-стрит, 26, Афазия, Нью-Йорк». Они его не впечатали — ладно, не имеет значения. Ну, удачи вам, — он стиснул руку Билла, — и помните, о чем я вас предупреждал.
Выйдя в вымощенный плитками коридор десятого этажа, Билл направился в мужской туалет, прислонился к стене и облегченно вздохнул.
«Какое счастье, что я не забыл купить еще один портфель на Мэдисон-авеню! — подумал Билл. Снова ощутив ком на спине, он полез под пиджак и извлек оттуда портфель Лэрри с пачками денег. — То, как Лэрри вел себя с портфелем вчера вечером, не могло не вызвать подозрений у Эмберли. Адвокат заметил бы, что у меня топорщится пиджак, если бы его взгляд не был прикован к портфелю, который я держал в руке. Трюк сработал!»
Биллу не нравилось обманывать такого достойного человека, как Эмберли. Хотя от чека, который дал ему адвокат, не было никакого толку, так как у него не осталось удостоверений.
Не переборщил ли он? Не пытался ли быть слишком умным и изощренным?
«Я намеренно проделал этот фокус, — внезапно понял Билл, — чтобы попрактиковаться перед дуэлью с Гейлордом Херстом. Берегись, старая свинья!»
Теперь нужно уходить. Быстро переложив деньги в новый портфель, Билл вернул старый на прежнее место, под пиджак, засунув нижний край под ремень брюк. Таким образом портфель становился почти незаметен. Но когда он вышел на улицу, то сразу вспомнил о новой опасности.
Что, если Эмберли действительно поедет в Айдлуайлд провожать Лэрри и Джой? Но адвокат, конечно, блефовал. Теперь, когда его подозрения рассеялись, он никуда не поедет.
Однако человек, пребывающий в таком состоянии, как Билл, всегда найдет новый повод для беспокойства. Билл снова подумал о Джой Теннент.
Только Джой могла подсунуть под дверь газетную вырезку. Она должна знать, что полицейское преследование ей не угрожает. Тогда почему Джой исчезла, не сказав ему ни слова? Конечно, девушка могла запаниковать, даже если она не виновна. Но Джой не из тех девушек, которые легко поддаются панике…
Прохаживаясь взад-вперед по переполненному тротуару, Билл наткнулся на сигарную лавку. Шагнув в нишу перед входом, он полез во внутренний карман и нащупал бумаги, паспорт, перечень инструкций и два билета на самолет. Билл вытащил билеты и задумчиво на них посмотрел.
6
Айдлуайлд — прежнее название международного аэропорта имени Джона Кеннеди.